1
00:00:16,818 --> 00:00:21,458
Máme tady požár u silnice D7,
dvě míle na západ od křižovatky na Canyon Ridge.

2
00:00:21,498 --> 00:00:23,818
Navrhuji poslat pro hasiče. Přepínám.

3
00:00:26,058 --> 00:00:28,658
Tady je zástupce Wright.
Rozumíte?

4
00:00:30,497 --> 00:00:32,456
Zkurvy...

5
00:00:51,376 --> 00:00:55,095
Pane? Promiňte, že vyrušuji,
ale zachytili jsme něco nevysvětlitelného.

6
00:00:55,136 --> 00:00:57,815
Myslím, že byste se měl osobně
podívat na záznam.

7
00:01:09,215 --> 00:01:13,014
Zachytili jsme to na 23.17,
na pobřeží Connectitutu.

8
00:01:13,054 --> 00:01:16,213
Počáteční směr ze severu na severozápad,
pak se to zbláznilo.

9
00:01:16,334 --> 00:01:20,893
- A co jiné letadla v oblasti?
- Žádné známé letadlo se takhle nechová.

10
00:01:22,814 --> 00:01:25,694
No, ať už to bylo cokoliv,
tak na 24.18 zmizelo z obrazovky, pane.

11
00:01:25,814 --> 00:01:29,293
Spadlo to na zem na západ od jezera Michigan,
u vesnice Townsend, ve Wisconsinu.

12
00:01:29,373 --> 00:01:33,092
Náš speciální tým spočítal rychlost
pádu přes 800 mil za hodinu.

13
00:01:34,453 --> 00:01:36,532
Už jsem zařídil, aby Náčelník Koretz
začal ihned podávat hlášení.

14
00:01:36,653 --> 00:01:38,573
Negativní.

15
00:01:40,213 --> 00:01:44,331
Co jste sledovali, byl meteorit. Jeho nenormální
pohyb byl způsobem chybou tohoto stroje.

16
00:01:44,452 --> 00:01:48,051
- Ale, pane...
- Vaše zpráva uvede tato fakta. Jasné?

17
00:01:48,852 --> 00:01:50,131
Ano, pane.

18
00:01:51,012 --> 00:01:52,811
Dobře.

19
00:02:00,411 --> 00:02:03,131
Kód Indigo-Delta-Echo-Niner.

20
00:02:03,171 --> 00:02:06,691
Potvrzuji Spadlého anděla v sektoru 87.

21
00:02:06,731 --> 00:02:10,251
Okamžitě zahajte Operaci Sokol.

22
00:02:26,330 --> 00:02:28,250
Haló?
........