1
00:00:06,212 --> 00:00:07,255
Pane Lockeu?

2
00:00:09,465 --> 00:00:10,717
Pane Lockeu?

3
00:00:13,302 --> 00:00:14,721
Pane Lockeu, slyšíte mě?

4
00:00:19,809 --> 00:00:20,852
Vítejte zpátky.

5
00:00:22,395 --> 00:00:23,646
Já vás znám.

6
00:00:25,023 --> 00:00:26,899
Letěli jsme stejným
letadlem ze Sydney.

7
00:00:27,025 --> 00:00:30,236
Potkal jsem vás u výdeje zavazadel.
Ztratily se vám nože.

8
00:00:32,822 --> 00:00:34,073
Jsem Jack Shephard.

9
00:00:36,993 --> 00:00:38,494
Co se stalo?

10
00:00:39,495 --> 00:00:42,707
Srazilo vás auto.
Jste krátce po operaci.

11
00:00:45,084 --> 00:00:46,127
Jsem...

12
00:00:48,254 --> 00:00:50,840
- Jsem v pořádku?
- Došlo k ruptuře durálního vaku.

13
00:00:51,841 --> 00:00:54,552
Ale myslím, že se mi podařilo
vrátit vše na patřičné místo.

14
00:00:58,306 --> 00:01:01,559
Při operaci jsem se podíval
na původní poranění vaší páteře.

15
00:01:01,642 --> 00:01:03,561
To, které vás
poslalo na vozík.

16
00:01:03,644 --> 00:01:06,189
Doufal jsem, že byste mi mohl říct,
jak k tomu došlo.

17
00:01:07,231 --> 00:01:08,274
Proč?

18
00:01:09,692 --> 00:01:11,402
Protože si myslím, že jste
kandidát.

19
00:01:15,156 --> 00:01:16,991
Kandidát na co?

20
00:01:17,116 --> 00:01:20,745
Na novou proceduru.
Zákrok, který vyvíjíme.

21
00:01:22,080 --> 00:01:24,415
Pokud by se zdařil,
mohl by se vám vrátit cit v nohou.

22
00:01:24,540 --> 00:01:26,584
Vlastně byste možná mohl zase
chodit.

........