1
00:00:08,966 --> 00:00:14,263
<i>uvádí</i>
2
00:00:15,431 --> 00:00:21,020
HERBIE ZNOVU NA CESTÁCH
3
00:00:55,637 --> 00:00:59,058
{\an8}ZDE BUDE STÁT
HAWKOVO NÁKUPNÍ CENTRUM
4
00:02:39,116 --> 00:02:40,659
To je místečko.
5
00:02:42,494 --> 00:02:45,164
Obrovské koloseum. Sláva Říma.
6
00:02:46,832 --> 00:02:49,459
Povzbudilo vaši fantazii, že?
7
00:02:49,793 --> 00:02:51,420
To si piš, hochu.
8
00:02:51,753 --> 00:02:58,052
To by byl obchodní dům!
A toho místa na parkování!
9
00:03:06,602 --> 00:03:10,063
BOURACÍ A STAVEBNÍ
SPOLEČNOST
10
00:03:10,147 --> 00:03:11,440
KANCELÁŘ ŘEDITELE
11
00:03:11,565 --> 00:03:12,983
Je to tu, dámy a pánové.
12
00:03:13,233 --> 00:03:16,653
Nejvyšší kancelářská budova
na světě.
13
00:03:17,279 --> 00:03:20,449
{\an8}130 pater umělé nádhery.
14
00:03:21,325 --> 00:03:26,330
{\an8}Brzy firma Hawk svým projektem
vstoupí na neprobádanou půdu.
15
00:03:26,663 --> 00:03:28,248
Jak je to možné?
16
00:03:28,373 --> 00:03:31,376
Přichází muž,
jenž to vše umožnil.
17
00:03:41,637 --> 00:03:43,263
Děkuji, přátelé.
18
00:03:45,057 --> 00:03:47,684
Přicházím se srdcem na dlani.
19
00:03:49,061 --> 00:03:50,520
Jak vidíte...
20
00:03:52,940 --> 00:03:58,028
Toto tvrdé oko uronilo slzu.
Dokážu říci pouze "Děkuji".
21
00:04:00,113 --> 00:04:04,243
Díky, že jsem s vámi
mohl sdílet váš vzácný čas.
22
00:04:07,871 --> 00:04:11,250
Už je vyhoďte. Chtějí tu celý den
pít za moje peníze?
23
00:04:11,375 --> 00:04:14,044
Dámy a pánové,
........