1
00:00:01,180 --> 00:00:02,833
<i>V minulých dílech jste viděli…</i>
2
00:00:02,949 --> 00:00:07,739
Uráží vás, že vás žádáme,
abyste se stala nosičkou dětí?
3
00:00:07,853 --> 00:00:10,940
Chci, abyste pro mě pracovala,
byla důvěrnou prostřednicí
4
00:00:11,532 --> 00:00:12,700
mezi mnou a oddělením.
5
00:00:12,908 --> 00:00:15,536
Takže chcete, abych se stala mluvčím
vašich hovadin?
6
00:00:15,744 --> 00:00:16,787
Promiňte?
7
00:00:17,454 --> 00:00:20,374
Zdá se, že se vaše operace rozrostla.
8
00:00:20,541 --> 00:00:22,710
Mám teď novýho společníka.
Pamatujete se na Creema?
9
00:00:23,210 --> 00:00:26,714
Když najdeš způsob, jak do tý krve
vpašovat něco jedovatýho,
10
00:00:26,881 --> 00:00:30,175
můžeš sejmout tisíce strigoi,
aniž by měli tušení, co se stalo.
11
00:00:30,342 --> 00:00:33,721
Více než 2 000 našich bratří
bylo otráveno.
12
00:00:34,096 --> 00:00:36,265
<i>Závadnou krví z jednoho z našich</i>
<i>nákladních aut.</i>
13
00:00:37,224 --> 00:00:40,269
- Jsou tu všechna města v Pensylvánii.
- O co jim sakra jde?
14
00:00:40,728 --> 00:00:45,816
Ty teroristy dostihneme a zničíme.
15
00:00:52,857 --> 00:00:58,696
{\an8}VOLER BENE, CENTRUM MANHATTANU
16
00:01:04,585 --> 00:01:08,964
{\an8}PARKOVIŠTĚ S OBSLUHOU PRO VIP HOSTY
17
00:01:14,261 --> 00:01:15,471
Je to opravdu skvělé.
18
00:01:20,893 --> 00:01:21,977
Děkuju.
19
00:01:24,772 --> 00:01:25,773
Madam?
20
00:01:27,691 --> 00:01:28,692
Selah?
21
00:01:29,610 --> 00:01:30,653
Ne, děkuju.
22
00:01:34,239 --> 00:01:35,282
Nebudeš jíst?
23
00:01:36,367 --> 00:01:37,368
Nemám hlad.
........