1
00:00:59,403 --> 00:01:02,469
No, jestlipak tohle není už
dávno ztracená Ilsa Pucci.

2
00:01:02,470 --> 00:01:04,305
Ahoj, Connie.

3
00:01:04,306 --> 00:01:06,908
Už je to téměř rok...

4
00:01:06,909 --> 00:01:08,409
Ani jediný telefonát,
vůbec nic.

5
00:01:11,980 --> 00:01:13,281
Tak tam jen tak nestůj.

6
00:01:13,282 --> 00:01:16,149
Obejmi svou švagrovou,
ať už můžeme jít dovnitř.

7
00:01:21,153 --> 00:01:23,488
Omlouvám se, že jsem se
chtěla sejít v te uličce.

8
00:01:23,489 --> 00:01:25,123
Bylo to kvůli bezpečnosti.

9
00:01:25,124 --> 00:01:26,891
Promiň, že jsem ti nedala vědět
dřív, že se zastavím.

10
00:01:26,892 --> 00:01:28,893
Ale prosím tě.
Jsem nadšená, že jsi tady.

11
00:01:28,894 --> 00:01:30,928
A doufám, že ti nevadí, že jsem
tě požádala o setkání s tvým novým týmem.

12
00:01:30,929 --> 00:01:31,929
Jistě, že ne.

13
00:01:31,930 --> 00:01:34,232
Na setkání s nimi máš
plné právo.

14
00:01:34,233 --> 00:01:36,267
Jsi předsedkyní rady
v mé nadaci.

15
00:01:36,268 --> 00:01:39,503
Technicky jsou to tvoji
zaměstnanci.

16
00:01:40,805 --> 00:01:42,139
Co je?

17
00:01:42,140 --> 00:01:46,876
Chováš se jako puberťačka, která nechce,
aby se její táta setkal s jejími novými přáteli.

18
00:01:46,877 --> 00:01:49,346
Nebuď směšná.

19
00:01:49,347 --> 00:01:52,449
Víš, jsou to lidé, co mají určité
dovednosti... charakter.

20
00:01:52,450 --> 00:01:54,317
Jsou to odborníci...

21
00:01:54,318 --> 00:01:57,320
Toho největšího kalibru.

22
00:01:58,623 --> 00:02:00,823
Tak jo, střel mě.

........