1
00:02:07,374 --> 00:02:15,213
Prochází požární hlídka.

2
00:02:19,119 --> 00:02:27,322
Prochází požární hlídka.

3
00:02:31,298 --> 00:02:38,227
Požární hlídka.

4
00:03:10,704 --> 00:03:13,070
Princezno Kiku,

5
00:03:14,074 --> 00:03:16,542
prosím, dejte mi víc opiátů.

6
00:03:17,377 --> 00:03:20,175
Víc...drog.

7
00:03:27,854 --> 00:03:32,018
Jak jste krásné,
Ayaji a Mino.

8
00:03:32,058 --> 00:03:34,322
Všem takovým kráskám
je lépe zemřít!

9
00:03:44,671 --> 00:03:48,903
Utopenci! Utopenci!

10
00:03:48,975 --> 00:03:50,465
Muži, nebo ženy?

11
00:03:50,510 --> 00:03:53,946
Hlupče! Jasně, že ženy!
Proč tam jinak běžet?

12
00:03:59,886 --> 00:04:02,286
Sakra! Taková škoda.

13
00:04:02,322 --> 00:04:05,883
Uhněte!
Uhněte, jestli nechcete potíže.

14
00:04:08,194 --> 00:04:11,527
Pane, vypadají jako další
oběti předávkování opiem!

15
00:04:11,731 --> 00:04:13,426
Musejí to být dámy
z Vnitřního dvora.

16
00:04:13,466 --> 00:04:15,832
Podle účesů o tom není pochyb.

17
00:04:27,013 --> 00:04:28,981
Nejste pan Nemuri Kyoshiro?

18
00:04:39,459 --> 00:04:40,892
Řekl jsi, že se jmenuješ Torizo?

19
00:04:41,595 --> 00:04:42,892
Čím se živíš?

20
00:04:46,833 --> 00:04:48,562
Ukázka mé práce, pane.

21
00:04:49,202 --> 00:04:50,760
Jsi řemeslník, stříbrotepec.

22
00:04:51,538 --> 00:04:53,233
Chtěl jsi to prodat
někomu z Vnitřního dvora?

23
00:04:53,406 --> 00:04:54,668
Ne, pane.

24
........