1
00:00:20,061 --> 00:00:21,521
<i>Zapni to. Zapni to…</i>

2
00:00:23,732 --> 00:00:25,233
<i>Vnuť moři svou vůli.</i>

3
00:00:28,737 --> 00:00:29,863
<i>Je na 145.</i>

4
00:00:30,780 --> 00:00:32,532
<i>Normálně má poloviční tep.</i>

5
00:00:35,243 --> 00:00:36,494
<i>Celý minulý rok</i>

6
00:00:36,619 --> 00:00:38,830
<i>jsem se zabýval tím, jak déle žít.</i>

7
00:00:39,539 --> 00:00:41,666
<i>Dělal jsem všechno, abych zadržel čas.</i>

8
00:00:45,628 --> 00:00:50,884
<i>Ale ať se snažím sebevíc,</i>
<i>dřív nebo později stárnutí a smrt vyhrají.</i>

9
00:00:52,844 --> 00:00:54,012
Co s tím udělám?

10
00:00:58,266 --> 00:00:59,142
Vy mě svážete.

11
00:01:00,393 --> 00:01:02,270
Tohle ve smlouvě nebylo.

12
00:01:02,687 --> 00:01:03,772
Superpřitažlivý.

13
00:01:06,357 --> 00:01:09,110
Dobře, Chrisi. Přiděláme na to závaží.

14
00:01:09,694 --> 00:01:13,073
<i>Jak to tak vypadá, udělám s tím tohle.</i>

15
00:01:13,656 --> 00:01:17,786
<i>Tohle módní fiasko</i>
<i>se jmenuje gerontooblek.</i>

16
00:01:17,911 --> 00:01:20,288
{\an8}<i>Na univerzitě MIT</i>

17
00:01:20,413 --> 00:01:22,165
<i>ho zkalibrovali na moji postavu.</i>

18
00:01:24,542 --> 00:01:26,294
<i>Tyhle gumy omezují můj pohyb.</i>

19
00:01:28,004 --> 00:01:30,799
<i>Budu mít na sobě zhruba 14 kg navíc.</i>

20
00:01:32,258 --> 00:01:34,302
<i>A tyhle boty mi naruší rovnováhu.</i>

21
00:01:36,513 --> 00:01:38,973
<i>Tohle všechno dělám proto, abych zažil,</i>

22
00:01:39,057 --> 00:01:41,351
<i>jak se ve svém těle budu cítit za 50 let.</i>

23
00:01:43,186 --> 00:01:46,189
Jsem vážně zvědavá,
jak budeš vypadat v 87.

24
00:01:47,107 --> 00:01:49,776
<i>A moje žena Elsa</i>
<i>se zajímá možná až trochu moc.</i>

........