1
00:00:57,755 --> 00:01:02,802
Já, Wakizaka, jsem porazil
jižní armádu Čósonu

2
00:01:02,885 --> 00:01:07,723
a dosáhl vítězství proti jejich přesile.

3
00:01:07,807 --> 00:01:12,979
Umožnil jsem našim vojskům na severu
dobít Hanjang, hlavní město Čósonu.

4
00:01:13,813 --> 00:01:18,943
Zbývá jen čósonská námořní flotila

5
00:01:19,026 --> 00:01:22,989
opakovaně hlášená u jižního pobřeží.

6
00:01:23,072 --> 00:01:26,284
Nyní se vydávám zničit i ji.

7
00:01:27,159 --> 00:01:29,120
Lorde Regente,

8
00:01:29,203 --> 00:01:32,915
na váš příchod budeme připraveni
podle plánu.

9
00:01:34,333 --> 00:01:37,461
Rok 1 éry Bunroku, Wakizaka z Awadži.

10
00:01:44,552 --> 00:01:49,390
ZÁKLADNA JAPONSKÝCH VETŘELCŮ,
BUSANPO, GJONGSANG-DO, ČERVEN 1592

11
00:02:21,964 --> 00:02:23,883
Děkuji.

12
00:02:50,618 --> 00:02:52,286
WAKIZAKA JASUHARU

13
00:02:52,370 --> 00:02:53,996
Bokkaisen (mořská nestvůra)?

14
00:02:56,582 --> 00:02:57,582
Pane.

15
00:02:57,834 --> 00:03:00,586
Náš protivník Ji Sun-šin postavil novou loď.

16
00:03:01,254 --> 00:03:02,547
Vypadala výhružně,

17
00:03:03,214 --> 00:03:05,174
úplně jako Bokkaisen,

18
00:03:06,133 --> 00:03:07,593
bájná mořská nestvůra.

19
00:03:09,136 --> 00:03:11,389
Naše zbraně byly k ničemu.

20
00:03:11,764 --> 00:03:14,809
Měla dračí hlavu chrlící oheň.

21
00:03:15,476 --> 00:03:19,856
Byli jsme úplně ochromeni hrůzou.

22
00:03:28,656 --> 00:03:30,283
Bokkaisen, říkáš.

23
00:03:41,460 --> 00:03:43,254
Strach je jako nákaza.

24
00:04:05,193 --> 00:04:06,777
Loď byla taranována?

........