1
00:00:08,603 --> 00:00:13,474
OSOBY A DĚJ JSOU SMYŠLENÉ,
PODOBNOST SE SKUTEČNOSTÍ JE ČISTĚ NÁHODNÁ

2
00:00:14,145 --> 00:00:17,979
ODDĚLENÍ KRYCÍCH LEGEND
Překlad: datel071

3
00:00:55,116 --> 00:00:56,898
Abú Ayman Ramadí?

4
00:01:00,648 --> 00:01:04,530
- Mluvíte francouzsky?
- Francouzsky jsem se naučil v Montpellier.

5
00:01:05,036 --> 00:01:07,609
Plukovník Darrieu. DGSE.

6
00:01:08,631 --> 00:01:12,403
- Který odbor?
- Zpravodajský. Levantská kancelář.

7
00:01:12,414 --> 00:01:16,175
Levantská?
Ta za mých časů neexistovala.

8
00:01:16,197 --> 00:01:20,453
- Byla jen irácká.
- Vaší spojkou byl jistý Cybille.

9
00:01:20,480 --> 00:01:24,813
Cybille, ano. Ale nikdy jsem nezjistil,
jestli je to žena nebo muž.

10
00:01:24,835 --> 00:01:29,499
- Tenkrát u nás moc žen nepracovalo.
- Kde jste byl na misích?

11
00:01:29,521 --> 00:01:33,678
- To vám říct nemůžu.
- Viděl jste zblízka nějaké války?

12
00:01:34,517 --> 00:01:36,530
Dost na to, abych chápal, co děláte.

13
00:01:38,300 --> 00:01:39,807
Co dělám?

14
00:01:39,829 --> 00:01:42,996
Chcete se přidat k táboru vítězů,
dokud je čas.

15
00:01:43,018 --> 00:01:47,543
- Myslíte, že nad námi zvítězíte?
- "Nad námi?"

16
00:01:48,170 --> 00:01:51,117
Čekal bych, že uslyším "nad nimi".

17
00:01:51,139 --> 00:01:54,801
To budu moct říct, až se dohodneme.

18
00:01:57,091 --> 00:02:00,940
IMSI-catcher ukazuje, že před 13 minutami
přepluly řeku dva mobily.

19
00:02:05,735 --> 00:02:08,847
Tady diskutují Cochise a Sokrates.

20
00:02:08,856 --> 00:02:11,132
Tady je Sokratova eskorta.

21
00:02:12,254 --> 00:02:14,805
Ty dva mobily přijely z Džarábulu.

22
00:02:15,399 --> 00:02:17,961
Takže padouši.
Dejte echo našim lidem.
........