1
00:01:01,520 --> 00:01:02,521
Pane Araii.
2
00:01:09,903 --> 00:01:11,488
Pane Araii.
3
00:01:18,912 --> 00:01:19,997
Pane Araii.
4
00:01:27,588 --> 00:01:28,589
Pane Araii.
5
00:01:31,842 --> 00:01:32,926
Pane Araii.
6
00:01:47,482 --> 00:01:50,194
Pane Araii. Tudy.
7
00:02:13,175 --> 00:02:14,593
Jdete brzy.
8
00:02:14,676 --> 00:02:18,138
A vy včas. Pravý samuraj.
9
00:02:19,306 --> 00:02:20,891
Vítejte v našem sídle.
10
00:02:21,725 --> 00:02:23,602
Rád vás konečně poznávám.
11
00:02:23,685 --> 00:02:26,730
S čarodějem jsem se ještě nesetkal.
12
00:02:26,813 --> 00:02:28,565
Asi to bude urgentní,
13
00:02:28,649 --> 00:02:32,653
když tu porušujeme protokol
starý 300 let.
14
00:02:32,736 --> 00:02:37,366
Ale musím říct, nečekal jsem,
že váš rod zavítá sem,
15
00:02:37,449 --> 00:02:38,951
tak daleko od domova.
16
00:02:39,034 --> 00:02:42,663
V Budapešti se přece jen setkává
Východ a Západ.
17
00:02:42,746 --> 00:02:45,874
- Usadit se zde bylo...
- Zbytečné?
18
00:02:48,794 --> 00:02:52,381
Je jiná doba, Hirano.
19
00:02:52,464 --> 00:02:55,008
Oba jsme se museli přizpůsobit.
20
00:02:59,596 --> 00:03:00,597
Sake.
21
00:03:11,191 --> 00:03:12,609
Sake.
22
00:03:17,447 --> 00:03:19,116
Na důvěru.
23
00:03:26,623 --> 00:03:29,376
Tak co vás pálí?
24
00:03:30,544 --> 00:03:33,380
Júrei je tu
........