1
00:03:25,904 --> 00:03:26,739
Dobré ráno.
2
00:03:27,322 --> 00:03:28,699
-Dobré.
-Dobré ráno.
3
00:03:28,782 --> 00:03:32,619
-Dobré.
-Tak jsem tady. Připraven do bitvy.
4
00:03:34,037 --> 00:03:35,539
Představím vás.
5
00:03:35,622 --> 00:03:38,041
Pan Peter Wakeling, náš nový kolega.
6
00:03:38,125 --> 00:03:41,044
-Pane Wakelingu, pan Hart.
-Těší mě.
7
00:03:41,128 --> 00:03:42,671
-Těší mě.
-A pan Rusbridger.
8
00:03:42,755 --> 00:03:44,089
-Těší mě.
-Těší mě.
9
00:03:44,173 --> 00:03:47,092
Jste dychtivě očekáván.
Dva měsíce jsme pod stav.
10
00:03:47,176 --> 00:03:50,971
Doufám, že budu přínosem.
Může to ale trvat týden nebo dva.
11
00:03:58,479 --> 00:03:59,730
To nic, příteli.
12
00:03:59,813 --> 00:04:02,107
Takhle ráno je to pravidlo.
13
00:04:02,191 --> 00:04:05,152
Žádná zábava ani smích.
Spíš jako v kostele.
14
00:04:08,614 --> 00:04:10,282
Ano, rozumím.
15
00:04:55,369 --> 00:04:57,704
První den je vždycky stresující.
16
00:04:59,623 --> 00:05:01,542
-Ano.
-Dostanete se do toho.
17
00:05:02,209 --> 00:05:03,293
Tihle chlapíci
18
00:05:03,377 --> 00:05:05,671
se zlepší, až se proberou.
19
00:05:05,754 --> 00:05:08,966
Nás se nemusíte bát,
pane Wakelingu. Jsme vaši přátelé.
20
00:05:09,049 --> 00:05:12,094
Budete si muset naklonit starouše.
21
00:05:12,177 --> 00:05:13,887
Myslíte pana Williamse?
22
00:05:14,930 --> 00:05:17,224
Na pohovoru vypadal slušně.
23
00:05:17,307 --> 00:05:19,560
........