1
00:01:18,723 --> 00:01:19,562
Zlato?

2
00:01:19,645 --> 00:01:20,813
Promiň, tati.

3
00:02:05,983 --> 00:02:06,984
Ahoj, můžu?

4
00:02:10,738 --> 00:02:13,824
Díval jsem se na tržby. Máš pravdu.

5
00:02:14,742 --> 00:02:16,535
V noci průměrné objednávky klesají.

6
00:02:17,954 --> 00:02:20,706
Moc nízké ceny. Sotva pokryjí práci.

7
00:02:21,707 --> 00:02:22,917
Sendviče v noci.

8
00:02:23,042 --> 00:02:24,669
-Na nic.
-Naprosto na nic.

9
00:02:27,571 --> 00:02:29,197
Potřebujeme nové večerní menu.

10
00:02:29,423 --> 00:02:30,633
Naprosto.

11
00:02:33,844 --> 00:02:38,683
Co třeba nějaká slovní hříčka?

12
00:02:39,558 --> 00:02:40,643
S býčím jazykem?

13
00:02:40,977 --> 00:02:45,940
Nebo dušeným hovězím,
možná s žebírky. A s rizotem.

14
00:02:47,797 --> 00:02:49,549
No, možná.

15
00:02:50,049 --> 00:02:52,593
Páni ta knížka je bezva.

16
00:02:52,844 --> 00:02:54,262
Hoj, ty jsi teď přišel?

17
00:02:54,345 --> 00:02:57,307
Ne. Šéfkuchaři, máme nějakou sůl bez jódu?

18
00:02:57,390 --> 00:02:59,017
Jo, v chlaďáku. Jak jdou dorty?

19
00:02:59,100 --> 00:03:01,269
{\an8}-Chystám se začít.
-Tak s tím pohni, jo?

20
00:03:01,352 --> 00:03:02,395
{\an8}Jasný.

21
00:03:04,063 --> 00:03:05,773
{\an8}Promiň, potřebuješ nůžky.

22
00:03:05,857 --> 00:03:07,025
{\an8}Na co?

23
00:03:07,567 --> 00:03:11,070
{\an8}Jedna strana stojí za hovno.
Tady obě strany stojí za hovno.

24
00:03:11,696 --> 00:03:12,947
{\an8}Ano, šéfkuchaři.

........