1
00:00:22,151 --> 00:00:24,551
"Orfeov syndróm"

2
00:00:24,651 --> 00:00:26,451
<font color=#00BFFF> Preklad: dusanho</font>

3
00:00:27,610 --> 00:00:29,278
Pred rokmi.

4
00:00:32,615 --> 00:00:34,182
To je koniec!

5
00:00:40,874 --> 00:00:42,459
Rozumieš!

6
00:00:43,043 --> 00:00:44,669
Viem, že áno!

7
00:02:10,171 --> 00:02:11,673
Ahoj zlatko.

8
00:02:15,135 --> 00:02:18,137
Mám pocit, že som vstúpila

9
00:02:18,138 --> 00:02:19,722
do stroja času.

10
00:02:21,516 --> 00:02:23,058
Preboha,

11
00:02:23,059 --> 00:02:24,518
to je Steenbeck?

12
00:02:24,519 --> 00:02:27,229
Výhody odchodu zo školy.

13
00:02:27,230 --> 00:02:30,774
Môžem robiť to, čo robím, po svojom.

14
00:02:30,775 --> 00:02:32,193
Je to pekné.

15
00:02:33,528 --> 00:02:35,320
Myslím, že som ti to

16
00:02:35,321 --> 00:02:37,548
celé tie roky nepovedala, ale ...

17
00:02:38,358 --> 00:02:39,783
Prepáč.

18
00:02:39,784 --> 00:02:42,537
Nie, Laura, bola to moja chyba,

19
00:02:43,288 --> 00:02:44,664
nie tvoja.

20
00:02:45,957 --> 00:02:47,541
Po tom, čo sa stalo,

21
00:02:47,542 --> 00:02:50,002
musel som z firmy odísť.

22
00:02:50,003 --> 00:02:53,339
Okrem toho to bolo takmer pred 30 rokmi.

23
00:02:53,340 --> 00:02:56,217
Sledoval som tvoju prácu, vieš.

24
00:02:57,010 --> 00:02:59,386
Superhrdinovia vo vesmíre

25
00:02:59,387 --> 00:03:02,765
s výbuchmi štvrtej dimenzie.

........