1
00:00:16,367 --> 00:00:18,417
Teto, strýčku!

2
00:00:18,417 --> 00:00:20,387
Raději nezapomeňte na svůj slib.

3
00:00:20,387 --> 00:00:22,347
Samozřejmě! Neboj se.

4
00:00:22,347 --> 00:00:23,907
Jo a...

5
00:00:23,907 --> 00:00:27,377
Jung Shin, přestěhovali
jsme naši kancelář. V pořádku?

6
00:00:27,377 --> 00:00:29,337
Zastav se, až přijedeš do Soulu.

7
00:00:29,337 --> 00:00:32,157
Pozvu tě na nějakou čínu,
kterou máš ráda.

8
00:00:38,807 --> 00:00:40,057
Zlato.

9
00:00:40,057 --> 00:00:43,167
Nejde nám poslední dobou
všechno, až moc dobře?

10
00:00:43,167 --> 00:00:44,707
Začínám se trochu bát,

11
00:00:44,707 --> 00:00:47,107
že by se z nás mohl stát konglomerát.

12
00:00:47,107 --> 00:00:49,627
Neděs se tolik.

13
00:00:49,627 --> 00:00:52,007
Víš, co říkala ta věštkyně v Miari?

14
00:00:52,007 --> 00:00:56,287
Že zhruba v téhle době, dojde
v našich životech k velké změně.

15
00:00:56,287 --> 00:00:58,167
Můj ty světe!

16
00:01:00,327 --> 00:01:01,777
JUNG GUK YOUNG

17
00:01:19,707 --> 00:01:22,487
JUNG GUK YOUNG

18
00:01:33,147 --> 00:01:35,417
Slečna Oh.

19
00:01:39,017 --> 00:01:42,267
Yang Ja, dej mi něco k pití.

20
00:01:42,267 --> 00:01:45,717
Zase ses pohádala s tetou?

21
00:01:50,007 --> 00:01:53,057
Mám ti představit
nějakého bohatého dědka?

22
00:01:53,057 --> 00:01:54,897
Mohla by sis nechat svoje kino.

23
00:01:54,897 --> 00:01:57,457
Nemáš bohatého mladíka?

24
00:01:57,457 --> 00:02:00,057
Koukali by mladíci snad po tobě?
........