1
00:00:56,792 --> 00:01:00,041
<i>Použij svůj úsměv jako deštník</i>

2
00:01:00,125 --> 00:01:04,291
<i>V deštivém, deštivém dni</i>

3
00:01:04,375 --> 00:01:07,250
<i>A pokud tvé zlatíčko pláče</i>

4
00:01:07,333 --> 00:01:13,208
<i>Jen ji řekni, že úsměv vždy zaplatí</i>

5
00:01:19,041 --> 00:01:19,917
<i>Promiňte, lidičky,</i>

6
00:01:20,000 --> 00:01:22,333
<i>ale máme lékařské překvapení</i>

7
00:01:22,417 --> 00:01:24,667
<i>v táboře.</i>

8
00:01:35,125 --> 00:01:37,208
Zraněné rameno. Zavěs mu pintu, zlato.

9
00:01:37,291 --> 00:01:38,709
To je všechno? Mrzne tu.

10
00:01:38,792 --> 00:01:39,959
Hunnicutte, pojď sem.

11
00:01:40,041 --> 00:01:41,875
Připrav ho a nejez mi kaši.

12
00:01:41,959 --> 00:01:43,542
-Pojď sem.
-To je nehezká fraktura.

13
00:01:43,625 --> 00:01:44,709
Dám ti něco na bolest.

14
00:01:44,792 --> 00:01:46,875
Je to jen malý šrapnel, toť vše.
Budu v pořádku.

15
00:01:48,917 --> 00:01:51,417
Dostaňte ho na předoperační
a ať se s tou nohou nehýbe.

16
00:01:51,500 --> 00:01:53,667
Ani Eiffel nepoužil na svou věž
tolik kovu.

17
00:01:55,792 --> 00:01:57,458
Hej, Maloney, jsi v pořádku?

18
00:01:57,542 --> 00:02:00,166
Přežiju, poručíku. Co vy?

19
00:02:00,250 --> 00:02:02,667
Říkají, že jsem si trochu odřel koleno.
Nic extra.

20
00:02:02,750 --> 00:02:04,333
Jak se cítíš, synu?

21
00:02:05,542 --> 00:02:06,542
Já jsem v pohodě, doktore.

22
00:02:06,625 --> 00:02:09,291
Jen se ujistěte, ať se dobře
postarají o poručíka Collinse.

23
00:02:11,291 --> 00:02:12,458
Zachránil nám zadky.

24
00:02:12,542 --> 00:02:14,875
........