1
00:01:55,625 --> 00:01:58,916
<i>Po neúnavných útocích žoldáckých skupin</i>

2
00:01:59,000 --> 00:02:01,750
<i>v eskalujících válkách o ropu máme zprávy,</i>

3
00:02:01,833 --> 00:02:04,208
<i>že volání o pomoc obléhaných pracovníků</i>

4
00:02:04,291 --> 00:02:07,333
<i>čínské rafinerie Yutime na Blízkém východě</i>

5
00:02:07,416 --> 00:02:08,541
<i>byly vyslyšeny.</i>

6
00:02:08,625 --> 00:02:11,833
{\an8}<i>Podle profesorky Čchengové,</i>
<i>provozní ředitelky Yutime,</i>

7
00:02:11,916 --> 00:02:15,250
{\an8}<i>se přihlásil čínský</i>
<i>soukromý bezpečností tým</i>,

8
00:02:15,333 --> 00:02:17,916
{\an8}<i>který navzdory vysokému riziku</i>

9
00:02:18,000 --> 00:02:20,666
{\an8}<i>uvězněné pracovníky čelící jisté smrti</i>

10
00:02:20,750 --> 00:02:23,500
{\an8}<i>evakuuje do bezpečí zelené zóny.</i>

11
00:02:38,083 --> 00:02:39,000
Veliteli Luo,

12
00:02:39,083 --> 00:02:40,625
budeme přistávat.

13
00:02:41,875 --> 00:02:42,791
Rozumím.

14
00:03:09,416 --> 00:03:10,625
- Draku Luo.
- Ano.

15
00:03:10,708 --> 00:03:13,083
- Profesorka Čchengová.
- Dobrý den.

16
00:03:13,166 --> 00:03:16,958
- Díky, že nám jdete na pomoc.
- Můžete mě zasvětit?

17
00:03:17,041 --> 00:03:19,583
- Jistě, pojďte.
- Chaj-Mingu, vyložte věci.

18
00:03:19,666 --> 00:03:21,666
- Vy dva, se mnou. Jdeme.
- Rozkaz.

19
00:03:21,750 --> 00:03:24,375
Dokud jsme v rafinerii, nic nám nehrozí.

20
00:03:24,458 --> 00:03:27,083
Nebojte, dostaneme vás do bezpečí.

21
00:03:27,166 --> 00:03:30,000
V zelené zóně na vás čekají naše letadla.

22
00:03:30,791 --> 00:03:33,208
- Víte, co jsou ti rebelové zač?
- Vůbec.

23
00:03:33,291 --> 00:03:37,166
Chtějí, abychom se vzdali rafinerie.
Už dva týdny jsme obklíčení.
........