1
00:00:11,214 --> 00:00:13,550
<i>V minulých dílech jste viděli.</i>

2
00:00:13,758 --> 00:00:16,553
Tohle se nikdy nestalo.
Nic se mezi námi nemění.

3
00:00:17,303 --> 00:00:19,806
Můj klient je stále můj klient.

4
00:00:20,056 --> 00:00:23,018
Nejspíš jsi neslyšela nic o tom,
kdo nahradí soudce Guye?

5
00:00:23,143 --> 00:00:25,979
Mám přípravné řízení. Teď nemůžu mluvit.

6
00:00:26,146 --> 00:00:30,108
Řekni mu, ať si nezahrává
ani s Mansellem, ani s tím diářem.

7
00:00:30,233 --> 00:00:32,027
Na to už je moc hluboko.

8
00:00:32,277 --> 00:00:35,321
Protože mě už nic
nenapadá, po kom půjdeme?

9
00:00:35,989 --> 00:00:40,660
Buldozér Burt. Kravaťák, bývalý
trestanec, má dům v Bloomfield Hills.

10
00:00:40,827 --> 00:00:42,162
To je procházka růžovým sadem.

11
00:00:42,162 --> 00:00:45,248
- Co je támhle to?
- Jo, to je <i>Stanley Garlick</i>.

12
00:00:45,248 --> 00:00:47,417
- Cena je padesát.
- Deset stačí.

13
00:00:49,461 --> 00:00:51,963
- Dobrý večer, Burte.
- Ježiši Kriste.

14
00:00:52,464 --> 00:00:56,426
Soudce měl diář plný tajemství
nebo laskavostí nebo úplatků.

15
00:00:56,551 --> 00:01:00,055
Nikdo neví, kde je.
Je klíčový a my ho nemůžeme najít.

16
00:01:00,263 --> 00:01:03,016
- Co se děje, zlato?
- Soudcův deník. Chci ho vidět.

17
00:01:03,141 --> 00:01:05,935
Můžeš se do něj podívat.
Vidíš někoho, kdo ti pomůže?

18
00:01:06,311 --> 00:01:09,939
Pokud je v Jerichu zeď, rozpadne se.

19
00:01:59,364 --> 00:02:00,532
Jsi v pořádku?

20
00:02:02,700 --> 00:02:06,162
- Mám něco, co chceš.
- To je pravda.

21
00:02:07,122 --> 00:02:09,958
Pořád chceš vědět, jak diář soudce Guye

22
00:02:10,083 --> 00:02:11,417
všechno váže dohromady?
........