1
00:00:08,640 --> 00:00:10,920
V lunaparku zmizelo dítě.
2
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
To si musíte pamatovat.
3
00:00:13,080 --> 00:00:15,520
Duben 1968, Victor Claudel.
4
00:00:16,000 --> 00:00:17,160
Cože?
5
00:00:17,240 --> 00:00:20,960
Já vím, stalo se to před 30 lety.
Ale zkuste si vzpomenout, Dédé.
6
00:00:21,560 --> 00:00:23,800
Proč se mě na tohle všechno ptáte?
7
00:00:23,960 --> 00:00:27,480
Ve Vlaku duchů se děje něco nekalého.
8
00:00:28,280 --> 00:00:31,360
Jsem si jistá, že to má spojitost
se zmizením toho Claudela.
9
00:00:48,000 --> 00:00:49,880
Čas na léky.
10
00:00:50,960 --> 00:00:51,960
Musím jít.
11
00:00:54,680 --> 00:00:55,600
Tak pojďme na to.
12
00:01:06,880 --> 00:01:07,720
Claudel.
13
00:01:16,480 --> 00:01:17,560
Prosím, inspektorko.
14
00:01:19,200 --> 00:01:20,280
Díky, paní Claudelová.
15
00:01:24,240 --> 00:01:29,120
<i>Vraťme se ke včerejšímu utkání.</i>
<i>Francie porazila Chorvatsko 2:1...</i>
16
00:01:29,200 --> 00:01:32,280
Od Victorova zmizení nemluví.
17
00:01:33,360 --> 00:01:35,200
Thuram, nesmysl.
18
00:01:35,280 --> 00:01:37,040
Obrana vstřelila vlastňák.
19
00:01:38,080 --> 00:01:41,000
Teda ano, mluví.
20
00:01:42,240 --> 00:01:44,520
Ale říká opravdu nezáživné věci.
21
00:01:44,600 --> 00:01:45,760
Chápu.
22
00:01:45,840 --> 00:01:49,840
Paní Claudelová, omlouvám se,
že se k tomu musíte vracet,
23
00:01:49,920 --> 00:01:51,520
ale moje práce vyžaduje,
24
00:01:51,600 --> 00:01:53,760
abych prověřila
všechny odložené případy v okolí.
........