1
00:01:05,111 --> 00:01:07,111
SÍDLO AUSTRALSKÉHO
VYSOKÉHO KOMISE
2
00:02:51,413 --> 00:02:53,207
A teď pár slov se
sirem Jamesem Quentinem,
3
00:02:53,282 --> 00:02:55,273
australským vysokým
komisařem, jehož nový plán
4
00:02:55,351 --> 00:02:57,285
dal těmto londýnským
rozhovorům šanci.
5
00:02:57,353 --> 00:02:59,447
Sire Jamesi,
právě jsme slyšeli,
6
00:02:59,477 --> 00:03:01,241
že druhá strana by mohla být
proti vašemu plánu.
7
00:03:01,357 --> 00:03:02,688
Jaká druhá strana, Blaney?
8
00:03:02,758 --> 00:03:04,523
Chcete říct, pane,
že mu nikdo nebrání?
9
00:03:04,594 --> 00:03:06,790
Mluvit, Blaney,
to je to, na čem záleží...
10
00:03:06,863 --> 00:03:09,127
obchodovat mezi bohatými národy,
pomáhat těm chudým.
11
00:03:09,199 --> 00:03:10,633
Kdo je na druhé straně?
12
00:03:10,701 --> 00:03:13,261
Pouze ti, kteří mají zájem
na chaosu a chudobě.
13
00:03:13,337 --> 00:03:14,806
Děkuji mnohokrát, sire Jamesi.
14
00:03:14,872 --> 00:03:17,068
Právě jsme slyšeli
předsedu konference,
15
00:03:17,141 --> 00:03:19,701
sira Jamese Quentina,
vysokého austrálského komisaře.
16
00:03:33,392 --> 00:03:35,987
Jděte, jděte!
17
00:03:39,866 --> 00:03:41,129
Pojď sem!
18
00:03:41,201 --> 00:03:43,101
Chci s tebou mluvit.
19
00:03:49,844 --> 00:03:51,505
Dostanu je zpátky.
20
00:03:55,850 --> 00:03:57,046
Počkej chvíli.
21
00:03:59,021 --> 00:04:00,999
Jmenuješ se Jocko, že?
22
00:04:02,491 --> 00:04:03,681
Jo.
........