1
00:00:16,242 --> 00:00:18,073
Hodně mě to zajímalo.

2
00:00:19,372 --> 00:00:21,742
Když jsem čelil rodičům,
kteří náhle ztratili svoje dítě,

3
00:00:22,742 --> 00:00:25,482
někomu, kdo kvůli podvodu
přišel o celoživotní úspory

4
00:00:26,613 --> 00:00:29,522
a lidem, kterým nelítostné
násilí zničilo životy,

5
00:00:31,293 --> 00:00:32,922
když jsem jim seděl tváří v tvář,

6
00:00:34,823 --> 00:00:38,192
vždycky jsem přemýšlel o tom,
jestli bych mohl jako žalobce

7
00:00:39,033 --> 00:00:43,002
zmírnit jejich smutek

8
00:00:43,933 --> 00:00:45,372
a bolest,

9
00:00:46,202 --> 00:00:47,573
když se spravedlnosti dostane zadost.

10
00:00:49,443 --> 00:00:50,472
Nemohl jsem se sám
sebe nezeptat.

11
00:00:55,243 --> 00:00:56,642
Může být zákon

12
00:00:57,482 --> 00:00:59,112
opravdu řešením?

13
00:01:03,853 --> 00:01:06,653
Pane, co jste tu takhle pozdě

14
00:01:06,752 --> 00:01:08,122
dělal vy?

15
00:01:14,002 --> 00:01:15,163
Pane?

16
00:01:15,403 --> 00:01:16,972
Přišel jste sem sám?

17
00:01:25,413 --> 00:01:26,842
- Ano, byl jsem...
- Ne.

18
00:01:28,183 --> 00:01:29,642
Přišel s námi.

19
00:02:00,943 --> 00:02:04,253
Inspektorka Han Se Yeon,
divize žen a mladistvých.

20
00:02:17,232 --> 00:02:18,362
Co?

21
00:02:19,063 --> 00:02:20,362
Vy jste policajtka?

22
00:02:21,263 --> 00:02:22,431
Ahoj, Han Se Yeon.

23
00:02:22,432 --> 00:02:24,931
Co tady děláš?

24
........