1
00:00:16,242 --> 00:00:18,073
Hodně mě to zajímalo.
2
00:00:19,372 --> 00:00:21,742
Když jsem čelil rodičům,
kteří náhle ztratili svoje dítě,
3
00:00:22,742 --> 00:00:25,482
někomu, kdo kvůli podvodu
přišel o celoživotní úspory
4
00:00:26,613 --> 00:00:29,522
a lidem, kterým nelítostné
násilí zničilo životy,
5
00:00:31,293 --> 00:00:32,922
když jsem jim seděl tváří v tvář,
6
00:00:34,823 --> 00:00:38,192
vždycky jsem přemýšlel o tom,
jestli bych mohl jako žalobce
7
00:00:39,033 --> 00:00:43,002
zmírnit jejich smutek
8
00:00:43,933 --> 00:00:45,372
a bolest,
9
00:00:46,202 --> 00:00:47,573
když se spravedlnosti dostane zadost.
10
00:00:49,443 --> 00:00:50,472
Nemohl jsem se sám
sebe nezeptat.
11
00:00:55,243 --> 00:00:56,642
Může být zákon
12
00:00:57,482 --> 00:00:59,112
opravdu řešením?
13
00:01:03,853 --> 00:01:06,653
Pane, co jste tu takhle pozdě
14
00:01:06,752 --> 00:01:08,122
dělal vy?
15
00:01:14,002 --> 00:01:15,163
Pane?
16
00:01:15,403 --> 00:01:16,972
Přišel jste sem sám?
17
00:01:25,413 --> 00:01:26,842
- Ano, byl jsem...
- Ne.
18
00:01:28,183 --> 00:01:29,642
Přišel s námi.
19
00:02:00,943 --> 00:02:04,253
Inspektorka Han Se Yeon,
divize žen a mladistvých.
20
00:02:17,232 --> 00:02:18,362
Co?
21
00:02:19,063 --> 00:02:20,362
Vy jste policajtka?
22
00:02:21,263 --> 00:02:22,431
Ahoj, Han Se Yeon.
23
00:02:22,432 --> 00:02:24,931
Co tady děláš?
24
........