1
00:00:05,463 --> 00:00:07,465
Edwyne Huangu, potřebuju telku.

2
00:00:08,008 --> 00:00:09,300
Jasně. Ne.

3
00:00:10,844 --> 00:00:11,845
To je marmeláda?

4
00:00:11,928 --> 00:00:13,805
Burákový máslo a burrito. Chceš?

5
00:00:13,888 --> 00:00:16,099
A kde jsou fazole, sýr a salsa?

6
00:00:16,558 --> 00:00:17,892
Vše je uvnitř, bráško.

7
00:00:18,560 --> 00:00:20,270
Bože. Jsi barbar.

8
00:00:21,021 --> 00:00:22,022
Potřebuju telku.

9
00:00:22,105 --> 00:00:23,356
Na to zapomeň.

10
00:00:23,440 --> 00:00:26,443
Každej den po škole
si dávám tučnou sváču a MTV.

11
00:00:26,526 --> 00:00:28,403
Jinými slovy mrháš časem.

12
00:00:28,486 --> 00:00:29,779
To není mrhání.

13
00:00:29,863 --> 00:00:32,073
Z klipů jsem se naučil úplně všechno.

14
00:00:32,157 --> 00:00:34,200
Neměl jsem fešnýho staršího bráchu,

15
00:00:34,284 --> 00:00:36,327
být cool jsem se naučil z MTV.

16
00:00:36,411 --> 00:00:38,329
Ne, díky. Já mám radši

17
00:00:38,413 --> 00:00:40,290
P-B-S.

18
00:00:40,373 --> 00:00:41,499
Vysílání PBS.

19
00:00:41,583 --> 00:00:44,252
Nemůžeš být chvíli normální?

20
00:00:44,335 --> 00:00:47,380
No tak, kámo.
Tohle je hudba a film v jednom.

21
00:00:47,464 --> 00:00:48,548
Dvojitý umění.

22
00:00:48,631 --> 00:00:51,885
Praští tě to do očí i do uší.

23
00:00:51,968 --> 00:00:53,470
Dávám přednost fantazii.

24
00:00:53,553 --> 00:00:54,763
Divadlo ducha.

25
00:00:54,846 --> 00:00:57,015
........