1
00:00:35,009 --> 00:00:37,000
Preložila z polštiny: Jerry

2
00:00:37,001 --> 00:00:41,899
Pre www.Titulky.com prečasoval
CSCicus

3
00:00:41,900 --> 00:00:46,145
DEUCE BIGALOW: EVROPSKÝ GIGOLO

4
00:00:54,597 --> 00:00:58,961
TO NENÍ ZADEK DEUCE BIGALOWA.

5
00:01:02,046 --> 00:01:04,329
Můj muž.

6
00:01:04,488 --> 00:01:08,013
Díky za krásnou noc.

7
00:01:21,229 --> 00:01:24,755
Díky za krásnou noc.

8
00:01:42,377 --> 00:01:45,901
Díky za krásnou noc.

9
00:02:15,098 --> 00:02:17,420
Co si myslíš, že děláš!? Doprdele!

10
00:02:30,957 --> 00:02:34,202
MALIBU KALIFORNIE

11
00:02:34,362 --> 00:02:40,409
Dnes si zrakově postižení senioři
splní svůj životní sen.

12
00:02:42,692 --> 00:02:46,056
Plavat s delfíny.

13
00:02:46,616 --> 00:02:48,820
Hele, koukej na to.

14
00:02:48,980 --> 00:02:50,302
Co to je?

15
00:02:50,463 --> 00:02:53,746
Pozor.
To je výsledek čtyřletého bádání.

16
00:02:53,906 --> 00:02:57,550
Technický přelom,
který může někomu zachránit život.

17
00:02:57,710 --> 00:02:58,952
Na co to je?

18
00:02:59,112 --> 00:03:01,596
Má zabránit vplouvání zvířat na břeh.

19
00:03:01,756 --> 00:03:03,518
Jde určitě o přelom.

20
00:03:03,678 --> 00:03:04,920
Záchrana zvířat?

21
00:03:05,080 --> 00:03:09,566
Copak to je důležité pro chlapskou šlapku?

22
00:03:09,725 --> 00:03:12,290
Nejsem chlapská šlapka!

23
00:03:12,449 --> 00:03:14,852
Jsem znalcem ryb.

24
00:03:15,013 --> 00:03:16,935
Přestal jsem to dělat, když jsem poznal ženu.

........