1
00:00:00,922 --> 00:00:07,315
"Pojďme sbírat kousky našich snů,"

2
00:00:08,193 --> 00:00:18,374
"i když to je bolestivé, pojďme pocítit ten dar."

3
00:00:20,310 --> 00:00:23,209
"Je to snadnější, než to vypadá, "

4
00:00:23,911 --> 00:00:26,999
"přesto nemůžete dát najevo své city."

5
00:00:27,460 --> 00:00:34,506
"Vždy skrývané věci chcete vyjevit."

6
00:00:35,044 --> 00:00:41,060
"Nemůžeme říkat tyto dětinské věci právě teď."

7
00:00:42,447 --> 00:00:48,982
"Můžete říct: "Čas vše vyřeší",
ale my si nerozumíme navzájem."

8
00:00:49,132 --> 00:00:55,406
"Budu v tebe věřit 24 hodin denně,"

9
00:00:56,105 --> 00:00:59,008
"hledíce na tebe,"

10
00:01:00,000 --> 00:01:03,629
"s ohromujícími city."

11
00:01:03,889 --> 00:01:10,261
"Čas vždy ubíhá rychle, vesele."

12
00:01:11,082 --> 00:01:21,152
"Namísto pobývání ve vzpomínkách
pojďme pátrat po našem dnešku."

13
00:01:44,237 --> 00:01:45,670
- Vyhrála jsem!
- Prohrál jsem!

14
00:01:45,805 --> 00:01:48,501
Blázne! Tohle není závod!

15
00:01:48,675 --> 00:01:50,336
Podívej, Jakene!

16
00:01:50,944 --> 00:01:54,812
Přesně, jak říkal Sesshoumaru.
Je tu mrtvý démon!

17
00:01:55,215 --> 00:01:56,910
Bože, kdo to mohl...

18
00:01:57,150 --> 00:01:58,708
Byl to Inuyasha.

19
00:02:00,453 --> 00:02:01,420
Lorde Sesshoumaru.

20
00:02:02,388 --> 00:02:06,552
Ačkoliv nemyslím,
že unikl bez zranění.

21
00:02:10,997 --> 00:02:13,591
<i>Cítím na jeho tesákách</i>

22
00:02:13,900 --> 00:02:16,232
<i>vůni Tessaigy.</i>

23
00:02:17,036 --> 00:02:18,560
<i>Jak jsem si myslel.</i>

24
00:02:18,738 --> 00:02:21,434
<i>Tyhle tesáky zničily Tessaigu.</i>
........