1
00:00:00,567 --> 00:00:07,044
"Pojďme sbírat kousky našich snů,"

2
00:00:07,780 --> 00:00:18,166
"i když to je bolestivé, pojďme pocítit ten dar."

3
00:00:19,700 --> 00:00:22,755
"Je to snadnější, než to vypadá,"

4
00:00:23,594 --> 00:00:26,549
"přesto nemůžete dát najevo své city."

5
00:00:27,274 --> 00:00:34,104
"Vždy skrývané věci chcete vyjevit."

6
00:00:34,670 --> 00:00:40,439
"Nemůžeme říkat tyto dětinské věci právě teď."

7
00:00:41,914 --> 00:00:48,520
"Můžete říct: "Čas vše vyřeší",
ale my si nerozumíme navzájem."

8
00:00:48,915 --> 00:00:54,989
"Budu v tebe věřit 24 hodin denně,"

9
00:00:55,802 --> 00:00:58,682
"hledíce na tebe,"

10
00:00:59,567 --> 00:01:03,206
"s ohromujícími city."

11
00:01:03,529 --> 00:01:09,728
"Čas vždy ubíhá rychle, vesele."

12
00:01:10,542 --> 00:01:20,701
"Namísto pobývání ve vzpomínkách
pojďme pátrat po našem dnešku."

13
00:01:50,900 --> 00:01:53,266
<i>Vypadá jako vesnice, ve
které jsem žil s tatínkem.</i>

14
00:01:54,104 --> 00:01:55,571
Pojď, Shippo.

15
00:01:56,673 --> 00:01:57,799
Už jdu!

16
00:02:05,500 --> 00:02:09,500
KAMENNÁ KVĚTINA
A SHIPPOVA PRVNÍ LÁSKA

17
00:02:11,287 --> 00:02:14,415
Kdo sem chtěl jít?

18
00:02:15,291 --> 00:02:18,124
Pochybuju, že najdeme
na tomhle místě střípek.

19
00:02:18,762 --> 00:02:22,823
Kagome, máš nějaké tušení,
jestli by tu mohl nějaký střípek být?

20
00:02:22,966 --> 00:02:24,263
Vůbec ne.

21
00:02:24,601 --> 00:02:28,037
Dobře, podívejme se okolo.

22
00:02:28,104 --> 00:02:29,196
Uvidíme se později.

23
00:02:35,478 --> 00:02:36,945
Co? Co je?

24
00:02:37,414 --> 00:02:41,874
........