1
00:00:00,917 --> 00:00:07,370
"Pojďme sbírat kousky našich snů,"

2
00:00:08,233 --> 00:00:18,312
"i když to je bolestivé, pojďme pocítit ten dar."

3
00:00:20,130 --> 00:00:22,919
"Je to snadnější, než to vypadá,"

4
00:00:23,867 --> 00:00:26,999
"přesto nemůžete dát najevo své city."

5
00:00:27,654 --> 00:00:34,721
"Vždy skrývané věci chcete vyjevit."

6
00:00:35,092 --> 00:00:40,690
"Nemůžeme říkat tyto dětinské věci právě teď."

7
00:00:42,271 --> 00:00:48,976
"Můžete říct: "Čas vše vyřeší",
ale my si nerozumíme navzájem."

8
00:00:49,190 --> 00:00:55,446
"Budu v tebe věřit 24 hodin denně,"

9
00:00:56,295 --> 00:00:59,100
"hledíce na tebe,"

10
00:00:59,957 --> 00:01:03,681
"s ohromujícími city."

11
00:01:03,829 --> 00:01:10,130
"Čas vždy ubíhá rychle, vesele."

12
00:01:10,946 --> 00:01:21,144
"Namísto pobývání ve vzpomínkách
pojďme pátrat po našem dnešku."

13
00:01:37,964 --> 00:01:41,331
Jmenuji se Kagome Higurashi
a jsem středoškolačka.

14
00:01:42,135 --> 00:01:44,660
Moje rodina už po staletí
hlídá prastarou svatyni.

15
00:01:44,804 --> 00:01:47,898
A já jsem vedla úplně normální život.

16
00:01:48,374 --> 00:01:50,205
Ale na mé patnácté narozeniny

17
00:01:50,310 --> 00:01:53,108
jsem byla vtažena do feudální doby

18
00:01:53,179 --> 00:01:55,204
démonem, který se náhle objevil
ve staré svatyni ve studni.

19
00:01:57,250 --> 00:02:00,344
Tady nespočetní démoni,
přející zvýšit svou sílu,

20
00:02:00,420 --> 00:02:02,115
pátrají po posvátném drahokamu.

21
00:02:03,423 --> 00:02:06,859
Tady jsem také potkala polovičního
démona jménem Inuyasha.

22
00:02:07,861 --> 00:02:12,628
Inuyasha chce posvátný drahokam,
aby se stal úplným démonem.

23
00:02:17,570 --> 00:02:20,473
Od té doby cestujeme
společně z místa na místo
........