1
00:00:00,040 --> 00:00:04,040
Subtitles By Mr Su!g@
2
00:00:28,000 --> 00:00:38,000
Upraveno na verzi:
The fast and Furious Tokyo drift TS Xvid.
4
00:03:12,000 --> 00:03:14,720
Pěkná kára.
5
00:03:15,000 --> 00:03:16,840
Dělá si svou práci.
6
00:03:17,000 --> 00:03:20,760
Jakou práci.
Rozváží pizzu?
7
00:03:22,000 --> 00:03:24,920
Ne auto, ale řidič.
8
00:03:28,000 --> 00:03:29,840
Co to mělo znamenat?
9
00:03:30,000 --> 00:03:30,840
Co???
10
00:03:31,000 --> 00:03:32,840
Hej. Mluvil si s mou holkou?
11
00:03:33,000 --> 00:03:34,960
A sakra. Už je to tu zas.
12
00:03:35,000 --> 00:03:37,080
Obdivovala mou...
13
00:03:37,400 --> 00:03:38,880
...mou káru.
14
00:03:38,880 --> 00:03:39,880
Mou káru.
15
00:03:40,000 --> 00:03:43,920
Auto mé babky by předjelo tento šrot
socko z přívěsu.
16
00:03:44,000 --> 00:03:46,600
Ten Viper tvého tatíčka?
17
00:03:47,000 --> 00:03:53,640
Má 500 koní, výfuk od Borla
a stovku udělá za 4,3 sekundy.
18
00:03:53,640 --> 00:03:54,000
On má pravdu.
19
00:03:54,000 --> 00:03:57,280
Zdá se, že sis přečetl příručku.
20
00:04:42,000 --> 00:04:46,000
Proč raději nepoužijete svá auta,
místo těch keců?
21
00:04:46,720 --> 00:04:49,000
Nejraději závodím o něco.
22
00:04:50,000 --> 00:04:55,800
To auto stálo 80 papírů,
co budu dělat s tvým šrotem?
23
00:04:59,000 --> 00:05:00,960
A co tak o mě...
24
00:05:04,000 --> 00:05:05,560
Vítěz získá...
25
00:05:07,080 --> 00:05:08,080
........