1
00:00:09,080 --> 00:00:12,834
42. ULICE

2
00:01:20,360 --> 00:01:21,952
VANDERBILT AVE.
VÝCH. 42. UL.

3
00:01:22,120 --> 00:01:23,394
8. AVE.
ZÁP. 42. UL.

4
00:01:23,560 --> 00:01:25,630
9. AVE.
ZÁP. 42 UL.

5
00:01:30,760 --> 00:01:32,671
ZÁP. 42.
TIMES NÁM.

6
00:01:34,440 --> 00:01:36,351
Jones a Barry chystají divadlo.

7
00:01:36,560 --> 00:01:38,630
To je skvělě!
Jones a Barry chystají divadlo.

8
00:01:38,800 --> 00:01:40,199
Jones a Barry chystají divadlo.

9
00:01:41,000 --> 00:01:42,752
Jones a Barry chystají divadlo.

10
00:01:49,960 --> 00:01:51,279
Zkouška, zkouška.

11
00:01:51,480 --> 00:01:53,038
Jones a Barry chystají divadlo.

12
00:01:53,240 --> 00:01:54,639
To říkáte mně?

13
00:01:54,800 --> 00:01:56,074
SMLOUVA O VYPOŘÁDÁNÍ

14
00:01:56,240 --> 00:01:58,356
Já pochopitelně nejsem právník.

15
00:01:58,520 --> 00:02:00,192
Vyrábím kočárky.

16
00:02:00,360 --> 00:02:02,396
O smlouvách toho moc nevím,

17
00:02:04,680 --> 00:02:06,033
ale připadá mi dobrá.

18
00:02:07,760 --> 00:02:10,593
Je to největší smlouva,
jakou jsem kdy podepsala.

19
00:02:10,760 --> 00:02:12,113
Díky vám, pane Dillone.

20
00:02:13,120 --> 00:02:15,793
Mohla jste si vybírat
z desítek představení.

21
00:02:16,000 --> 00:02:17,797
Taková hezká dívka jako vy.

22
00:02:18,040 --> 00:02:20,156
Ne teď, v době krize.

23
00:02:20,360 --> 00:02:22,396
Kdyby nebylo vás
a vašich kočárků...

........