1
00:00:01,000 --> 00:00:04,753
"Voľný deň Frasiera Crana"

2
00:00:07,881 --> 00:00:09,952
Prepáčte, Blake.

3
00:00:10,217 --> 00:00:13,176
Keď som vám povedal, aby ste zavreli oči
a predstavovali si, že ste na tropickom ostrove,

4
00:00:13,471 --> 00:00:16,940
neuvedomil som si, že
voláte z autotelefónu.

5
00:00:18,350 --> 00:00:21,946
To je v poriadku, doktor.
Aspoň viem, že airbagy mi fungujú.

6
00:00:22,271 --> 00:00:25,344
Som rád, že ste v poriadku.
A ďakujem za váš telefonát.

7
00:00:26,734 --> 00:00:29,454
Oh, popzrime sa kto
nakukol do našej búdky.

8
00:00:29,736 --> 00:00:32,695
Gil Chesterton, gastronomický kritik KACL.

9
00:00:32,990 --> 00:00:36,027
Čo je narážka na to,
aby som vyrazil na cestu.

10
00:00:36,326 --> 00:00:38,841
Takže sa do zajtra majte,
tu je Dr Frasier Crane

11
00:00:39,121 --> 00:00:41,078
ktorý vám praje... dobrý deň.

12
00:00:44,042 --> 00:00:46,603
A...dobré zdravie.

13
00:00:46,880 --> 00:00:49,393
- Hej, Frasier.
- Dobrý, Gil.

14
00:00:49,673 --> 00:00:51,664
Počul som ako ste dnes v étery kýchali.

15
00:00:51,926 --> 00:00:57,079
Zád sa, že na vás niečo lezie. Priniesol som
vám toto z občerstvenia u Rosenthal.

16
00:00:57,472 --> 00:01:01,432
Slepačia polievka, tak dobre pripravená, že
aj tá sliepka vyzdravie.

17
00:01:03,313 --> 00:01:04,540
Ďakujem. To je milé.

18
00:01:04,772 --> 00:01:07,128
A samozrejme, nikdy nezabudnem na vás, Roz.

19
00:01:07,400 --> 00:01:09,549
Piškotý namočené v rume.
(Ladyfingers - piškóty/ženské prsty)

20
00:01:09,819 --> 00:01:12,331
Skoro ako jej vlastné.

21
00:01:14,783 --> 00:01:18,218
Dúfam, že toto nie je začiatok tej chrípky
ktorá je tu všade naokolo.

22
00:01:18,536 --> 00:01:22,846
Ak chcete zobete si pár dní voľna, rád
za vás zaskočím.
........