1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
23.976

2
00:00:13,722 --> 00:00:16,016
Tam, kde se vyrojí monstra,
přicházím, abych je zničila.

3
00:00:16,683 --> 00:00:19,561
Tam, kde se zatřpytí poklady,
objevím se, abych se jich zmocnila.

4
00:00:19,561 --> 00:00:24,024
A tam, kde se mi nepřátelé postaví,
tam vítězství bude mé!

5
00:01:47,691 --> 00:01:49,735
Zkoušíme rozmotat všechny
ty podivné události a proto...

6
00:01:49,735 --> 00:01:54,156
...já, Lina Inverse a mí dva přátelé
jsme na cestě do Sairaagu.

7
00:01:54,156 --> 00:01:57,409
Bože, Vrumugun a jeho partner
se jen tak nevzdají!

8
00:01:57,409 --> 00:02:00,621
No chtěli jsme se oklikou vyhnout pronásledování...

9
00:02:00,621 --> 00:02:02,956
...ale moc jsme si nepomohli.

10
00:02:02,956 --> 00:02:05,292
Od útoku golemů v jeskyni...

11
00:02:06,293 --> 00:02:09,254
...přes pád do vodopádu, po vzetí
Amélie jako rukojmí...

12
00:02:09,254 --> 00:02:11,006
...to bylo pěkně drsný!

13
00:02:11,006 --> 00:02:14,593
Nakonec jsem se dokázala Vrumuguna
zbavit pomocí Dragon Slave...

14
00:02:15,511 --> 00:02:17,930
...ale do Sairaagu nám ještě
pořádný kus cesty zbývá!

15
00:02:18,305 --> 00:02:20,933
No dobře. Myslím, že s tím dokážu žít.

16
00:02:20,933 --> 00:02:27,231
Ó NE!
Rapsódie Linino svatby?

17
00:02:30,192 --> 00:02:31,985
Och, už mám toho dost!

18
00:02:32,319 --> 00:02:33,654
Lino, ty zločinče!

19
00:02:33,737 --> 00:02:36,365
Dovol nám, Třem Hrdinům
z Gondoru, porazit tě!

20
00:02:36,782 --> 00:02:38,116
Ne, děkuji.

21
00:02:38,242 --> 00:02:39,326
Počkejte, prosím!

22
00:02:39,743 --> 00:02:42,204
Jsme na straně spravedlnosti!

23
........