1
00:02:23,227 --> 00:02:25,286
Wille!

2
00:02:25,796 --> 00:02:28,856
- Co se to děje?
- Nevím.

3
00:02:30,167 --> 00:02:32,328
Vypadáš překrásně.

4
00:02:33,804 --> 00:02:37,103
Myslím, že vidět nevěstu před
svatbou přináší ženichovi smůlu.

5
00:02:37,174 --> 00:02:40,473
Z cesty! Nechte mě projít!
Jak se opovažujete!

6
00:02:40,544 --> 00:02:44,036
Ihned odvolejte své muže.
Slyšíte mě?

7
00:02:45,416 --> 00:02:48,351
Guvernére Weatherby Swanne,
dlouho jsme se neviděli.

8
00:02:48,419 --> 00:02:51,980
- Cutler Beckett?
- Teď už lord Beckett.

9
00:02:53,691 --> 00:02:58,993
Lord nebo ne, nemáte žádný důvod
ani právo zatknout tohoto muže.

10
00:02:59,430 --> 00:03:02,024
Ale mám, pane Mercere?

11
00:03:04,401 --> 00:03:07,996
Příkaz k zatčení Williama Turnera.

12
00:03:13,043 --> 00:03:17,605
- Tenhle je na Elizabeth Swannovou.
- Skutečně? To je k vzteku. Moje chyba.

13
00:03:17,681 --> 00:03:20,149
- Zatkněte ji.
- Z jakého důvodu?

14
00:03:20,217 --> 00:03:23,880
Aha. Tady máme zatykač na
Williama Turnera.

15
00:03:23,954 --> 00:03:28,084
A mám tu ještě další na pana
Jamese Norringtona.

16
00:03:28,158 --> 00:03:30,319
- Je přítomen?
- Jaká jsou obvinění?

17
00:03:30,394 --> 00:03:34,125
Komodor Norrington rezignoval
před několika měsíci.

18
00:03:34,198 --> 00:03:36,632
Nemyslím, že by to byla
odpověď na mou otázku.

19
00:03:36,700 --> 00:03:40,363
Lorde Beckette, neodpověděl
jste nám na otázku...

20
00:03:40,437 --> 00:03:43,895
Spadáme pod pravomoc
guvernéra Port Royale

21
00:03:43,974 --> 00:03:46,807
a vy nám řeknete,
z čeho jsme obviněni.
........