1
00:00:31,620 --> 00:00:34,329
Překlad Spawn
korektury Mrazík
2
00:00:35,620 --> 00:00:39,329
pro www.titulky.com
3
00:00:40,620 --> 00:00:44,329
přečasoval RAZER
4
00:01:07,620 --> 00:01:11,329
<i>Před 20 lety</i>
5
00:01:11,330 --> 00:01:14,206
Stále nevím, proč jsem tady.
6
00:01:14,207 --> 00:01:16,290
Přece jsi je mohl sám přesvědčit,
aby souhlasili?
7
00:01:16,291 --> 00:01:18,624
Mohl, ale není to můj styl.
8
00:01:18,625 --> 00:01:23,543
Očekával jsem, že ty bys mohl pochopit mé pocity
vůči nesprávnému využívání síly.
9
00:01:23,544 --> 00:01:27,712
Síla ničí charakter.
Já vím, Charlesi.
10
00:01:27,713 --> 00:01:31,380
- Kdy už mě konečně přestaneš poučovat?
- Přestanu, až mě začneš poslouchat.
11
00:01:31,381 --> 00:01:33,881
Jsi tady, protože tě potřebuji.
12
00:01:33,882 --> 00:01:36,799
Doufám, že nebudeme navštěvovat
každého zvlášť?
13
00:01:36,800 --> 00:01:40,384
Ne.
Ale, tahle je výjimečná.
14
00:01:40,385 --> 00:01:44,636
<i>Xavierova škola
- Pěkné sídlo. Johne co ty na to?</i>
15
00:01:44,637 --> 00:01:49,055
Brožurka je pěkná.
Ale co bude s Jean?
16
00:01:49,056 --> 00:01:53,724
- Co s její… nemocí?
- Nemocí? - Johne.
17
00:01:53,725 --> 00:01:56,058
Pane vy si myslíte,
že vaše dcera je nemocná.
18
00:01:56,059 --> 00:02:00,144
Možná by bylo lepší, si
s ní promluvit. V soukromí.
19
00:02:00,145 --> 00:02:03,562
Samozřejmě.
Jean!
20
00:02:03,563 --> 00:02:07,397
Můžeš sejít dolů drahá?
21
00:02:16,111 --> 00:02:20,987
Asi bude lepší,
když vás necháme o samotě.
22
00:02:26,574 --> 00:02:32,742
........