1
00:00:02,718 --> 00:00:06,251
Před deseti lety byla odeslána elitní jednotka
do vězení vojenským soudem...

2
00:00:06,345 --> 00:00:08,253
za zločin, který nespáchali.

3
00:00:08,345 --> 00:00:13,170
Tito muži brzy unikli z věznice s maximální
ostrahou do Los Angeleského podsvětí.

4
00:00:13,264 --> 00:00:16,880
Nyní, stále hledaní vládou, přežívají jako nájemní
vojáci.

5
00:00:16,974 --> 00:00:20,970
Když máte problém, když vám nikdo jiný nemůže pomoci
a když je dokážete najít...

6
00:00:21,059 --> 00:00:23,134
možná dokážete najmout... A-Team.

7
00:02:04,396 --> 00:02:06,518
Sejmi ho! Sejmi ho!

8
00:02:23,154 --> 00:02:24,731
Sejmi ho!
Okay, sejmi ho!

9
00:02:30,032 --> 00:02:33,234
Pošli ho k zemi!
Jen-jen ho pošli k zemi!

10
00:02:37,577 --> 00:02:41,489
Půjde k zemi, správce. Tentokrát ho starej Jase
zastaví nadobro.

11
00:02:41,579 --> 00:02:43,654
Natáčej dál.Tři tácy za kopii.

12
00:02:55,627 --> 00:02:59,669
Okay! Okay!

13
00:02:59,754 --> 00:03:02,374
Jak to ohodnotíte?

14
00:03:04,256 --> 00:03:07,954
- Zab ho!
- Zab ho, Jasi!

15
00:03:12,009 --> 00:03:14,795
Doraž ho, synku.

16
00:03:14,885 --> 00:03:17,457
Doraž ho, chlapče.

17
00:03:17,553 --> 00:03:19,628
Já to nechci udělat, pane Beale.

18
00:03:21,763 --> 00:03:25,213
A nezajímá mě, jestli mě zastřelíte.
Já to neudělám.

19
00:03:51,026 --> 00:03:56,812
Jasi, tady poručík Trask ti dá normální oblečení, okay?

20
00:03:56,904 --> 00:04:01,362
A máš hodinu náskok.
Pak budu muset nahlásit útěk.

21
00:04:01,447 --> 00:04:05,657
To je naše dohoda.
Může to být můj konec. Raději už jdi.

22
00:04:09,201 --> 00:04:11,276
Zadrž!

23
........