1
00:00:02,000 --> 00:00:03,379
<i>V minulých dílech jste viděli...</i>
2
00:00:03,380 --> 00:00:04,479
Ty nemáš rodiče?
3
00:00:04,480 --> 00:00:06,239
Každý má rodiče,
4
00:00:06,240 --> 00:00:07,929
já jen ty svoje nikdy nepoznal.
5
00:00:07,930 --> 00:00:10,059
Obávám se, že tady se nejedná o zázrak.
6
00:00:10,060 --> 00:00:12,769
Měl bys vidět jejich tváře.
Vypadali jako by pokaždé dostali ránu do břicha.
7
00:00:12,770 --> 00:00:15,059
Přijdu, doručím špatné zprávy a jdu dál.
8
00:00:15,060 --> 00:00:17,459
Jaký smysl by měla víra, kdyby nebyla zkoušena?
9
00:00:17,460 --> 00:00:19,909
Máš v tomhle všem významnou roli.
10
00:00:19,910 --> 00:00:20,859
No a co Paul?
11
00:00:20,860 --> 00:00:23,672
Nezaútočilo by to
během dvou vteřin na Paula?
12
00:00:23,673 --> 00:00:26,708
Byl jsi postřelen 140 let starou kulkou.
13
00:00:26,933 --> 00:00:28,519
Paul je na duševní pouti,
14
00:00:28,520 --> 00:00:31,139
což podnikne jen velice málo z nás a v Paulově případě,
15
00:00:31,140 --> 00:00:34,879
to není tak, že si to ten dotyčný zvolí
sám... spíše je k tomu vyvolen.
16
00:00:34,880 --> 00:00:35,730
Modli se.
17
00:01:07,210 --> 00:01:12,900
Horko... je mi hrozné horko... mami... horko...
18
00:01:22,210 --> 00:01:23,780
Je to Josiah?
19
00:01:28,420 --> 00:01:31,259
Horečka neustupuje. Bojím se o ni, Miriam.
20
00:01:31,260 --> 00:01:32,760
Dej tomu čas.
21
00:01:32,800 --> 00:01:34,280
Je to silná dívka.
22
00:01:36,660 --> 00:01:41,890
Flodeovi už nemají led, musel jsem jet k Everlymu.
23
00:02:05,260 --> 00:02:06,270
Matko!
24
00:02:11,080 --> 00:02:12,560
Bože na nebesích!
25
........