1
00:00:02,000 --> 00:00:03,379
<i>V minulých dílech jste viděli...</i>

2
00:00:03,380 --> 00:00:04,479
Ty nemáš rodiče?

3
00:00:04,480 --> 00:00:06,239
Každý má rodiče,

4
00:00:06,240 --> 00:00:07,929
já jen ty svoje nikdy nepoznal.

5
00:00:07,930 --> 00:00:10,059
Obávám se, že tady se nejedná o zázrak.

6
00:00:10,060 --> 00:00:12,769
Měl bys vidět jejich tváře.
Vypadali jako by pokaždé dostali ránu do břicha.

7
00:00:12,770 --> 00:00:15,059
Přijdu, doručím špatné zprávy a jdu dál.

8
00:00:15,060 --> 00:00:17,459
Jaký smysl by měla víra, kdyby nebyla zkoušena?

9
00:00:17,460 --> 00:00:19,909
Máš v tomhle všem významnou roli.

10
00:00:19,910 --> 00:00:20,859
No a co Paul?

11
00:00:20,860 --> 00:00:23,672
Nezaútočilo by to
během dvou vteřin na Paula?

12
00:00:23,673 --> 00:00:26,708
Byl jsi postřelen 140 let starou kulkou.

13
00:00:26,933 --> 00:00:28,519
Paul je na duševní pouti,

14
00:00:28,520 --> 00:00:31,139
což podnikne jen velice málo z nás a v Paulově případě,

15
00:00:31,140 --> 00:00:34,879
to není tak, že si to ten dotyčný zvolí
sám... spíše je k tomu vyvolen.

16
00:00:34,880 --> 00:00:35,730
Modli se.

17
00:01:07,210 --> 00:01:12,900
Horko... je mi hrozné horko... mami... horko...

18
00:01:22,210 --> 00:01:23,780
Je to Josiah?

19
00:01:28,420 --> 00:01:31,259
Horečka neustupuje. Bojím se o ni, Miriam.

20
00:01:31,260 --> 00:01:32,760
Dej tomu čas.

21
00:01:32,800 --> 00:01:34,280
Je to silná dívka.

22
00:01:36,660 --> 00:01:41,890
Flodeovi už nemají led, musel jsem jet k Everlymu.

23
00:02:05,260 --> 00:02:06,270
Matko!

24
00:02:11,080 --> 00:02:12,560
Bože na nebesích!

25
........