1
00:00:54,320 --> 00:00:56,629
Máš moc pěkné prsty.

2
00:00:57,160 --> 00:00:59,116
-Už jsem ti to někdy řekl?
-Ano.

3
00:00:59,200 --> 00:01:02,192
A to ani... nejsem moc na nohy.

4
00:01:02,280 --> 00:01:04,748
-Dokonce nejsou ani srostlé.
-Soustředíš se na hru,

5
00:01:04,840 --> 00:01:08,276
nebo jenom prahneš po nohách
své budoucí ženy?

6
00:01:08,560 --> 00:01:10,278
Soustředím se.

7
00:01:13,240 --> 00:01:15,515
Ahoj, Carle, tady Neil. Jste tam?

8
00:01:15,600 --> 00:01:16,999
Ne, nejsme.

9
00:01:17,080 --> 00:01:20,231
Carle. Tady Neil. Máme problém.

10
00:01:20,680 --> 00:01:24,878
-Svatební problém.
-Tak dobrá. Jdi tam.

11
00:01:25,880 --> 00:01:26,995
Počkej.

12
00:01:27,080 --> 00:01:30,072
Jako bych vás slyšel si šeptat,
že mi neotevřete.

13
00:01:30,240 --> 00:01:33,118
Pamatuj si, až bude po všem,

14
00:01:34,240 --> 00:01:36,037
zůstaneme jen my dva.

15
00:01:39,200 --> 00:01:42,397
Carle, jestli lumpačíte, nechte toho,
protože jdu za vámi.

16
00:01:42,720 --> 00:01:44,392
Jde o Dupreeho.

17
00:01:52,360 --> 00:01:54,954
Jak si mohl splést ostrov?

18
00:01:55,040 --> 00:01:57,554
Dupree už se tak narodil.

19
00:02:01,640 --> 00:02:04,029
Pánové, tohle prosím pryč! Procházíme.

20
00:02:04,120 --> 00:02:05,189
Děkuji. Tudy, prosím.

21
00:02:05,280 --> 00:02:06,315
Opatrně s těmi bednami.

22
00:02:06,400 --> 00:02:07,833
Měly být pryč už před deseti minutami.

23
00:02:07,920 --> 00:02:09,717
Kde je pan Thompson?

24
00:02:19,880 --> 00:02:21,871
........