1
00:00:54,320 --> 00:00:56,629
Máš moc pěkné prsty.
2
00:00:57,160 --> 00:00:59,116
-Už jsem ti to někdy řekl?
-Ano.
3
00:00:59,200 --> 00:01:02,192
A to ani... nejsem moc na nohy.
4
00:01:02,280 --> 00:01:04,748
-Dokonce nejsou ani srostlé.
-Soustředíš se na hru,
5
00:01:04,840 --> 00:01:08,276
nebo jenom prahneš po nohách
své budoucí ženy?
6
00:01:08,560 --> 00:01:10,278
Soustředím se.
7
00:01:13,240 --> 00:01:15,515
Ahoj, Carle, tady Neil. Jste tam?
8
00:01:15,600 --> 00:01:16,999
Ne, nejsme.
9
00:01:17,080 --> 00:01:20,231
Carle. Tady Neil. Máme problém.
10
00:01:20,680 --> 00:01:24,878
-Svatební problém.
-Tak dobrá. Jdi tam.
11
00:01:25,880 --> 00:01:26,995
Počkej.
12
00:01:27,080 --> 00:01:30,072
Jako bych vás slyšel si šeptat,
že mi neotevřete.
13
00:01:30,240 --> 00:01:33,118
Pamatuj si, až bude po všem,
14
00:01:34,240 --> 00:01:36,037
zůstaneme jen my dva.
15
00:01:39,200 --> 00:01:42,397
Carle, jestli lumpačíte, nechte toho,
protože jdu za vámi.
16
00:01:42,720 --> 00:01:44,392
Jde o Dupreeho.
17
00:01:52,360 --> 00:01:54,954
Jak si mohl splést ostrov?
18
00:01:55,040 --> 00:01:57,554
Dupree už se tak narodil.
19
00:02:01,640 --> 00:02:04,029
Pánové, tohle prosím pryč! Procházíme.
20
00:02:04,120 --> 00:02:05,189
Děkuji. Tudy, prosím.
21
00:02:05,280 --> 00:02:06,315
Opatrně s těmi bednami.
22
00:02:06,400 --> 00:02:07,833
Měly být pryč už před deseti minutami.
23
00:02:07,920 --> 00:02:09,717
Kde je pan Thompson?
24
00:02:19,880 --> 00:02:21,871
........