1
00:00:02,587 --> 00:00:14,343
Titulky pro vás přeložil
..:::Warforum Subtitles Team:::..
2
00:00:16,468 --> 00:00:26,300
Překlad a korekce - Ferry
Časování a dočasování - Ferry
3
00:00:29,010 --> 00:00:34,057
Na verzi TMNT.PROPER.TELESYNC.XViD-PUKKA.
4
00:00:43,755 --> 00:00:48,399
Želvy Ninja.
5
00:00:51,575 --> 00:00:52,814
Čtyři želvy.
6
00:00:54,078 --> 00:00:55,909
Čtyři bratři.
7
00:00:58,215 --> 00:01:01,651
Geneticky zrození ve stokách
New Yorku.
8
00:01:03,320 --> 00:01:06,289
Pojmenovaní po největších
renesančních umělcích.
9
00:01:06,290 --> 00:01:09,851
S tréninkem ninjů.
10
00:01:14,698 --> 00:01:17,030
Vyhráli mnoho bitev a
porazili hodně příšer,
11
00:01:17,034 --> 00:01:20,993
předtím než porazili
největšího nepřítele Trhače.
12
00:01:24,008 --> 00:01:29,742
Ale teď se větší zlo,
rozhodlo zničit jejich bratrstvo.
13
00:01:29,747 --> 00:01:34,150
A zrodilo se před 3000 lety.
14
00:01:42,259 --> 00:01:43,954
Bylo to v dobách...
15
00:01:43,961 --> 00:01:46,896
Kdy válečník jménen Jaho
vedl bratrstvo.
16
00:01:46,897 --> 00:01:49,957
To stálo bok po boku
za jediným účelem.
17
00:01:52,469 --> 00:01:55,267
Vládnout všem královstvím na světě.
18
00:01:59,910 --> 00:02:02,970
Nic jim nemohlo stát v cestě.
19
00:02:02,980 --> 00:02:06,916
Zůstala po nich jen zkáza.
20
00:02:06,917 --> 00:02:08,612
Útok!
21
00:02:22,733 --> 00:02:23,859
Na jeho výpravě
22
00:02:23,867 --> 00:02:27,803
se válečník naučil postavení konstalace
známé jako "Hvězdy Kicken".
23
00:02:27,805 --> 00:02:29,739
........