1
00:00:02,587 --> 00:00:14,343
Titulky pro vás přeložil
..:::Warforum Subtitles Team:::..

2
00:00:16,468 --> 00:00:26,300
Překlad a korekce - Ferry
Časování a dočasování - Ferry

3
00:00:29,010 --> 00:00:34,057
Na verzi TMNT.PROPER.TELESYNC.XViD-PUKKA.

4
00:00:43,755 --> 00:00:48,399
Želvy Ninja.

5
00:00:51,575 --> 00:00:52,814
Čtyři želvy.

6
00:00:54,078 --> 00:00:55,909
Čtyři bratři.

7
00:00:58,215 --> 00:01:01,651
Geneticky zrození ve stokách
New Yorku.

8
00:01:03,320 --> 00:01:06,289
Pojmenovaní po největších
renesančních umělcích.

9
00:01:06,290 --> 00:01:09,851
S tréninkem ninjů.

10
00:01:14,698 --> 00:01:17,030
Vyhráli mnoho bitev a
porazili hodně příšer,

11
00:01:17,034 --> 00:01:20,993
předtím než porazili
největšího nepřítele Trhače.

12
00:01:24,008 --> 00:01:29,742
Ale teď se větší zlo,
rozhodlo zničit jejich bratrstvo.

13
00:01:29,747 --> 00:01:34,150
A zrodilo se před 3000 lety.

14
00:01:42,259 --> 00:01:43,954
Bylo to v dobách...

15
00:01:43,961 --> 00:01:46,896
Kdy válečník jménen Jaho
vedl bratrstvo.

16
00:01:46,897 --> 00:01:49,957
To stálo bok po boku
za jediným účelem.

17
00:01:52,469 --> 00:01:55,267
Vládnout všem královstvím na světě.

18
00:01:59,910 --> 00:02:02,970
Nic jim nemohlo stát v cestě.

19
00:02:02,980 --> 00:02:06,916
Zůstala po nich jen zkáza.

20
00:02:06,917 --> 00:02:08,612
Útok!

21
00:02:22,733 --> 00:02:23,859
Na jeho výpravě

22
00:02:23,867 --> 00:02:27,803
se válečník naučil postavení konstalace
známé jako "Hvězdy Kicken".

23
00:02:27,805 --> 00:02:29,739
........