1
00:00:25,000 --> 00:00:30,000
Precasoval Odar
Verzia Taxi.4.2007.DVDRip.XviD-FxM

2
00:00:49,340 --> 00:00:51,020
Jak to jde?

3
00:00:51,060 --> 00:00:52,740
Právě prohledáváme hotel.

4
00:00:52,780 --> 00:00:55,340
Pane Martinezi, nebojte se,
o bezpečnost je postaráno.

5
00:00:55,380 --> 00:00:58,220
Nasadil jsem na to své nejlepší muže.

6
00:01:00,740 --> 00:01:03,220
Tady komisař Gibert.

7
00:01:04,500 --> 00:01:07,340
Jsem zhruba 15 metrů od cíle.

8
00:01:07,420 --> 00:01:09,740
- Jdeme na to.
- Už jsem tu, šéfe.

9
00:01:09,780 --> 00:01:11,940
Soustřeď se, Laro.

10
00:01:11,980 --> 00:01:14,540
Cíl je na 11-ti hodinách.

11
00:01:14,580 --> 00:01:16,820
Ne, to je námořnický termín.

12
00:01:16,860 --> 00:01:19,740
Žiješ už 10 let v Marseilles.
Předpokládám, že si za tu dobu viděl moře.

13
00:01:19,860 --> 00:01:22,700
- Ano, a dokonce i přístav.
- Ok, to stačilo.

14
00:01:23,140 --> 00:01:26,900
Když je 12 hodin přímo před tebou,
tak 11 je přesně tímto směrem.

15
00:01:27,100 --> 00:01:28,980
Trochu víc doleva.

16
00:01:29,020 --> 00:01:31,900
Aha, opravdu.

17
00:01:32,060 --> 00:01:35,060
Jste si jistý, že je to terorista, šéfe? Spíš
to vypadá na nějakého řadového zaměstnance.

18
00:01:35,260 --> 00:01:36,820
A ty si myslíš, že teroristi chodí po
světě polepení obrovskými nálepkami:

19
00:01:36,860 --> 00:01:38,700
"Pozor jsem terorista a mám
na hrudi 10 kil výbušnin"?

20
00:01:40,660 --> 00:01:43,260
Ne, oni pracují v utajení.

21
00:01:43,300 --> 00:01:46,460
A jaké je lepší utajení
než pokojská s vozíkem?

22
00:01:46,780 --> 00:01:49,220
- To je fakt?
- Samozřejmě.

23
........