1
00:00:20,854 --> 00:00:33,367
P R O J E K T A

2
00:00:35,452 --> 00:00:50,050
<i>České titulky lagardere@seznam.cz 05/05
Překlad na asijskou verzi (cca 1:45)</i>

3
00:00:56,932 --> 00:01:00,561
<i>Vaše nedávné operace nebyly úspěšné.</i>

4
00:01:00,727 --> 00:01:03,230
<i>Mám pochybnosti ...</i>

5
00:01:03,397 --> 00:01:04,690
... o vašem dnešním návrhu.

6
00:01:04,940 --> 00:01:05,566
Ano, pane.

7
00:01:05,691 --> 00:01:08,151
Guvernére, podle mě, ...

8
00:01:08,402 --> 00:01:10,028
... jsou všechny tyhle mořské bitvy riskantní.

9
00:01:10,237 --> 00:01:14,408
Proč neušetříme všechny
ty peníze a neutratíme je na policii?

10
00:01:14,575 --> 00:01:16,577
Tentokrát ty piráty dostaneme.

11
00:01:17,411 --> 00:01:19,162
Podle vašich záznamů, ...

12
00:01:19,413 --> 00:01:21,456
... se tohle děje už přes dva roky.

13
00:01:22,875 --> 00:01:25,586
Neumíte ani zjistit, kde ti piráti jsou.

14
00:01:25,711 --> 00:01:28,422
A při větším větru, jste přišli o dvě lodě.

15
00:01:28,714 --> 00:01:30,883
To byl náhlý tajfun!

16
00:01:31,133 --> 00:01:32,551
A jak vysvětlíte minulý rok?

17
00:01:32,718 --> 00:01:37,598
Byli jste si tolik jistí, že zajmete piráty, ...

18
00:01:37,764 --> 00:01:41,602
... ale místo toho, jste se
na moři ztratili a skončili až v Bangladéši.

19
00:01:41,727 --> 00:01:43,979
Málem jste tam umřeli hlady.

20
00:01:44,146 --> 00:01:45,022
A jak tohle vysvětlíte?

21
00:01:45,772 --> 00:01:47,608
Nikdy jsem v geografii nebyl dobrý.

22
00:01:47,733 --> 00:01:50,736
Vyplýtvali jste většinu celého rozpočtu.

23
00:01:50,903 --> 00:01:54,740
Kvůli tomu jsme neměli
zvýšený plat už přes dva roky.

24
00:01:54,907 --> 00:01:57,201
Víte jak moc si moji důstojníci stěžují?

........