1
00:00:00,960 --> 00:00:02,680
V minulém díle

2
00:00:02,800 --> 00:00:04,680
Galibe, infiltrovalo Abu SeaLift?

3
00:00:05,080 --> 00:00:06,080
Mají to v plánu.

4
00:00:06,240 --> 00:00:08,160
Náš radista, Pinpin Pula,

5
00:00:08,640 --> 00:00:09,760
je z Abu Sayyafa.

6
00:00:09,840 --> 00:00:11,520
Plánuje vyhodit do povětří Cape Fear.

7
00:00:11,800 --> 00:00:13,560
Tohle by mohlo být stejně zlý jako 11. září.

8
00:00:15,000 --> 00:00:17,120
Takže vy jste ho neznala když byl zraněn v Pouštní bouři?

9
00:00:17,200 --> 00:00:17,840
Ne.

10
00:00:18,120 --> 00:00:19,920
Zdá se, že se u něj opakuje to trauma.

11
00:00:20,040 --> 00:00:21,720
Kóma z kterého se nechce probudit.

12
00:00:21,720 --> 00:00:22,600
Pokud Galib

13
00:00:22,840 --> 00:00:24,000
měl informace o plánech Abu,

14
00:00:24,040 --> 00:00:25,360
měl čas je sdělit Gibbsovi?

15
00:00:25,880 --> 00:00:26,480
Možná.

16
00:00:26,560 --> 00:00:28,000
Byli spolu když ta bomba vybouchla.

17
00:00:28,080 --> 00:00:29,920
Budeme doufat že Gibbs se z tomatu probere

18
00:00:29,960 --> 00:00:30,720
včas.

19
00:00:31,080 --> 00:00:33,680
Víte, Jethro příliš nemluvil o minulosti.

20
00:00:33,720 --> 00:00:36,920
Vím jen velmi málo o jeho životě předtím než jsme se potkali.

21
00:00:59,440 --> 00:01:00,760
Vítej zpátky, Jethro.

22
00:01:00,800 --> 00:01:02,000
Byl jste u exploze.

23
00:01:02,400 --> 00:01:03,360
Já si to pamatuju.

24
00:01:04,600 --> 00:01:05,800
Ale jeho neznám.

25
00:01:13,480 --> 00:01:16,080
NCIS -- Hiatus (Part 2)
přeložila angelmira
........