1
00:00:14,747 --> 00:00:16,250
V předchozích dílech...

2
00:00:17,168 --> 00:00:18,234
Marilyn.

3
00:00:18,393 --> 00:00:20,081
Co se děje, Jacku?

4
00:00:20,267 --> 00:00:22,067
Můj otec uprchl. Nevím, kde je.

5
00:00:22,234 --> 00:00:24,837
Možná je někde tady.
Oba odjedete na PTO.

6
00:00:25,037 --> 00:00:27,300
Joshi, vím, že ti toho
musím spoustu vysvětlit,

7
00:00:27,467 --> 00:00:30,568
a slibuju, že až bude po všem,
tak si spolu sedneme

8
00:00:30,768 --> 00:00:32,755
a já ti povím o všem, co se stalo.

9
00:00:33,090 --> 00:00:34,434
Díky, žes mi zachránil syna.

10
00:00:34,701 --> 00:00:35,967
Připomíná mi tebe.

11
00:00:36,434 --> 00:00:38,267
Řekla jsem ti, že se omlouvám.

12
00:00:38,848 --> 00:00:43,138
Řekla jsi, že bych neměl
teroristům odjišťovat bomby.

13
00:00:43,338 --> 00:00:44,507
Je po všem.

14
00:00:51,400 --> 00:00:53,201
Připojil jsem tu součástku.

15
00:00:53,467 --> 00:00:54,634
Je tu problém.

16
00:00:54,800 --> 00:00:56,281
Obvodová deska je poškozená.

17
00:00:56,381 --> 00:00:57,434
Můžeš to opravit?

18
00:00:57,601 --> 00:00:59,855
Ne, bez bezpečnostního přemostění.

19
00:01:00,033 --> 00:01:01,900
K takové informaci nemáme přístup.

20
00:01:01,967 --> 00:01:04,768
Budeme muset najít někoho,
kdo má potřebnou kvalifikaci.

21
00:01:04,834 --> 00:01:07,501
Tohoto integrovaného
obvodu z naší zbraně

22
00:01:07,567 --> 00:01:11,246
se nyní zmocnil agent čínské vlády.

23
00:01:12,367 --> 00:01:14,807
Jestli tu součástku nezískáte,

24
00:01:15,007 --> 00:01:19,796
........