1
00:00:13,100 --> 00:00:27,100
Titulky pro vás přeložil Pštros. Nebylo to
jednoduché, tak omluvte případné chyby.

2
00:02:23,100 --> 00:02:25,600
Starou Vídeň jsem před
válkou vlastně vůbec neznal....

3
00:02:25,700 --> 00:02:27,800
.... s celou tou svojí Straussovou hudbou,
kouzlem a elegancí.

4
00:02:27,900 --> 00:02:30,600
Konstantinopol
mi vyhovovala lépe.

5
00:02:30,600 --> 00:02:35,100
Opravdu jsem ji poznal až v
poválečném období černého trhu.

6
00:02:35,100 --> 00:02:38,100
Nabízeli jsme všechno, co lidé chtěli
a zároveň za to mohli zaplatit.

7
00:02:38,200 --> 00:02:41,100
Samozřejmě, taková situace
vždycky pokouší různé zelenáče.....

8
00:02:41,200 --> 00:02:44,200
....ale, co bych vám povídal, ti nikdy nedokáží
držet krok se skutečnými profesionály.

9
00:02:44,300 --> 00:02:47,500
Nyní je město rozděleno na čtyři zóny...

10
00:02:47,600 --> 00:02:51,300
...každá je pod dohledem jedné z vítězných
mocností - Ameriky, Británie, Ruska a Francie.

11
00:02:51,400 --> 00:02:53,900
Ale v centru města je
vytvořen mezinárodní sektor,

12
00:02:54,000 --> 00:02:56,900
spravovaný pod dohledem mezinárodních jednotek,
v nichž každá z mocností je zastoupena poměrně.

13
00:02:57,000 --> 00:03:00,600
Užasné, jakou naději vkládají
všichni ti cizinci do onoho místa...

14
00:03:00,600 --> 00:03:02,900
...a přitom ani jeden z nich
nemluví společným jazykem,

15
00:03:03,000 --> 00:03:05,600
kromě těch co si osvojili základy němčiny.

16
00:03:05,700 --> 00:03:08,900
Víte, jsou to celkem dobří chlapíci.
Dělají co se dá.

17
00:03:09,000 --> 00:03:12,700
Vídeň vlastně nevypadá o moc hůř
než spousta jiných evropských měst.
Jenom je trochu vybombardovaná.

18
00:03:12,800 --> 00:03:15,900
Počkejte, zrovna se vám
chystám řici něco o Holly Martinsovi,

19
00:03:16,000 --> 00:03:19,100
Američanovi, který sem
přijel navštívit svého přítele.

20
00:03:19,200 --> 00:03:21,400
Ten se jmenoval Lime.
Harry Lime.

21
........