1
00:00:29,000 --> 00:00:31,400
DVOJITÝ ZÁSAH

2
00:01:38,960 --> 00:01:41,360
Počkej, já ho vezmu.

3
00:01:41,520 --> 00:01:43,920
Čade, jsi dnes nějaký mrzutý.

4
00:01:44,000 --> 00:01:47,000
Ani to za ten křik nestálo, viď Alexi

5
00:01:49,240 --> 00:01:51,240
Je v pořádku?
Jasně.

6
00:01:51,440 --> 00:01:56,880
Tak, Paule. Za šest let,
tři banky a 200 miliónů dolarů.

7
00:01:57,080 --> 00:02:00,400
Gratuluju, Nigeli.
Já tobě taky.

8
00:02:00,880 --> 00:02:04,680
Pane Wagner, je čas na rock'n'roll.

9
00:02:05,080 --> 00:02:09,200
Čas na rock'n'roll...
Hodně štěstí, miláčku.

10
00:02:15,000 --> 00:02:17,400
Před mnoha stoletími,

11
00:02:17,600 --> 00:02:21,040
věštil jeden čínský básník budoucnost Hongkongu,

12
00:02:21,120 --> 00:02:24,320
jako zářící hvězdy na nebi.

13
00:02:24,720 --> 00:02:28,200
Dnes, otevřením podmořského tunelu,

14
00:02:28,400 --> 00:02:32,800
spojíme hongkonský ostrov
s pevninou a novými územými.

15
00:02:33,000 --> 00:02:37,400
Doufáme, že jsme posunuli toto proroctví

16
00:02:37,480 --> 00:02:41,080
o další krok blíže k realitě.

17
00:02:42,520 --> 00:02:44,520
A tak, dámy a pánové,

18
00:02:44,600 --> 00:02:48,400
Griffith Wagner Enterprises
představuje kolonii Hongkong

19
00:02:48,480 --> 00:02:50,880
přístavní tunel Victoria.

20
00:03:12,560 --> 00:03:15,600
Paule, určitě nechceš, abych vás doprovodil domů?

21
00:03:15,680 --> 00:03:18,080
Myslím, že to zvládnu i bez tebe, Franku.

22
00:03:18,120 --> 00:03:21,320
Tomu uvěřím, až to uvidím.
Budeme v pořádku.

23
00:03:21,400 --> 00:03:24,200
Dej si volno. A děkujeme.

24
........