1
00:00:11,000 --> 00:00:16,200
Oceans.13.R5.LINE.PROPER.XViD-PUKKKA
malé úpravičky překladu a časování maxxpe
2
00:01:38,752 --> 00:01:39,530
Jo.
3
00:01:40,687 --> 00:01:41,660
Sakra!
4
00:01:43,605 --> 00:01:44,772
Kde je?
5
00:01:47,691 --> 00:01:48,663
Musím jít.
6
00:02:21,643 --> 00:02:23,199
Co novýho?
7
00:02:24,561 --> 00:02:27,090
Za posledních 24 hodin nic.
8
00:02:29,230 --> 00:02:31,954
- Pochopila to?
- To není jejich záležitost.
9
00:02:32,538 --> 00:02:36,623
- Pochopila to?
- To není jejich záležitost.
10
00:02:59,386 --> 00:03:03,082
- Hej, kde jsou Tess and Isabela?
- To není jejich záležitost.
11
00:03:03,666 --> 00:03:04,939
Nějaké změny?
12
00:03:05,028 --> 00:03:07,946
Je v kritickým stavu, ale stále žije.
13
00:03:07,946 --> 00:03:11,059
- Stan je tam?
- Jo, už hodinu.
14
00:03:11,254 --> 00:03:13,005
Dr. Stan nám řekne co mu je.
15
00:03:15,534 --> 00:03:20,398
Infarkt myokardu.
Prožil velkej šok.
16
00:03:21,370 --> 00:03:23,705
- Může se z toho dostat?
- Ano.
17
00:03:24,678 --> 00:03:26,245
Dostane se z toho?
18
00:03:27,596 --> 00:03:29,736
Pomohlo by mu kdyby měl pro co žít.
19
00:03:30,514 --> 00:03:31,487
Rodina?
20
00:03:38,102 --> 00:03:40,193
Přátelé..
21
00:03:41,193 --> 00:03:43,193
...by mohli stačit.
22
00:03:46,273 --> 00:03:48,997
Reubene, v případě Williho Banka,
se nemůžeš ohánět smlouvama.
23
00:03:49,597 --> 00:03:52,415
Můj právnik řekl,
že se nedal přesvědčit.
........