1
00:03:26,605 --> 00:03:28,698
Oh, baby.
2
00:03:30,175 --> 00:03:32,109
Oh, Tommy.
3
00:03:43,655 --> 00:03:46,146
To bylo skvělý, zlato.
4
00:04:13,051 --> 00:04:15,110
Jody.
5
00:04:15,187 --> 00:04:16,552
Čau Reggie.
6
00:04:16,622 --> 00:04:18,214
Tommy je pryč.
7
00:04:20,225 --> 00:04:22,159
Tommy's gone.
8
00:04:23,996 --> 00:04:27,124
To byl zatracenej způsob,
jak opustit naši trojku.
9
00:04:27,199 --> 00:04:29,463
Je těžké tomu uvěřit...
10
00:04:29,535 --> 00:04:30,968
sebevražda.
11
00:04:31,036 --> 00:04:33,971
Hele, jdu ještě někoho navštívit.
12
00:04:34,039 --> 00:04:36,303
- Uvidíme se uvnitř.
- Jo.
13
00:08:08,553 --> 00:08:11,750
Pohřeb brzy začne... pane!
14
00:08:14,126 --> 00:08:16,458
Dobře...
15
00:08:16,528 --> 00:08:17,961
pane.
16
00:08:35,881 --> 00:08:38,816
Byl to dobrej nápad, nebrat tvýho
mladšího bratra na pohřeb...
17
00:08:38,884 --> 00:08:40,784
aby viděl Tommyho v tomhle stavu.
18
00:08:40,852 --> 00:08:44,686
To jo. Po pohřbu mámy a táty měl
pár týdnů ošklivý noční můry.
19
00:09:49,988 --> 00:09:54,084
...a odpusť nám naše hříchy,
jakož i my odpouštíme našim hříšníkům,
20
00:09:54,159 --> 00:09:58,926
a neuveď nás v pokušení,
ale zbav nás od zlého.
21
00:10:02,100 --> 00:10:04,034
Nelíbí se mi tady.
22
00:10:04,102 --> 00:10:07,663
No, rozluč se s Tommym.
23
00:10:07,739 --> 00:10:10,674
Proč odsud prostě nevypadneme?
24
........