1
00:00:00,040 --> 00:00:05,440
NeKoneko uvádza

2
00:00:05,440 --> 00:00:11,440
<i>Nebo je nekonečné, lebo odráža srdce</i>

3
00:00:11,440 --> 00:00:14,040
Kino na cestách
-Prekrásny svet-

4
00:00:14,380 --> 00:00:20,890
<i>Mení farbu
každý deň, akoby zrkadlilo moje srdce</i>

5
00:00:20,900 --> 00:00:23,410
Preklad a časovanie titulkov : Ettelie
Štylistická a gramatická kontrola: HimeMia

6
00:00:23,420 --> 00:00:28,290
<i>Biely dym sa zmení v oblaky,</i>

7
00:00:28,290 --> 00:00:33,460
<i>Zakryjú slzu čo sa práve chystá padnúť.</i>

8
00:00:33,460 --> 00:00:38,170
<i>Keď sa veci, v ktoré verím, idú rozpadnúť,</i>

9
00:00:38,170 --> 00:00:41,670
<i>Zavriem očí a želám si.</i>

10
00:00:41,670 --> 00:00:51,050
<i>I keď upadnem do noci, nemôžem spať sama.</i>

11
00:00:51,050 --> 00:00:56,950
<i>Uprostred temnoty, zavriem oči</i>

12
00:00:56,950 --> 00:01:05,160
<i>a počúvam trblietanie hviezd.</i>

13
00:01:05,160 --> 00:01:08,670
<i>Pretože sa nemôžem vzdať,</i>

14
00:01:08,670 --> 00:01:14,410
<i>Pokračujem aj naboso.</i>

15
00:01:14,410 --> 00:01:20,510
<i>Ako mesiac na modrom nebi,</i>

16
00:01:20,510 --> 00:01:28,620
<i>Držím si svoje drahé srdce a natiahnem ruky.</i>

17
00:01:32,190 --> 00:01:37,930
Kráľ by vám chcel vyjadriť svoju vďaku za
veľmi vysokú úroveň včerajšej súťaže, a...

18
00:01:37,930 --> 00:01:38,730
To stačí.

19
00:01:39,830 --> 00:01:44,230
Len chcem nechať tých, ktorí vytrvali
až do teraz, aby si pozreli malé divadlo.

20
00:01:45,330 --> 00:01:47,170
Moju obľúbenú hru.

21
00:01:47,440 --> 00:01:48,140
Začnite.

22
00:01:51,710 --> 00:01:53,380
Vážené dámy a páni.

23
00:01:53,940 --> 00:01:56,480
To, čo vám dnes predvedieme, je najväčším bojom tejto doby.

24
00:01:57,010 --> 00:02:00,950
Hrdinovia... súboje... rozdelení milenci.
........