1
00:01:46,640 --> 00:01:49,973
<i>Pike Place Market se zrodil roku 1907...</i>

2
00:01:50,043 --> 00:01:52,841
<i>z veřejného pobouření nad</i>
<i>nad vysokou cenou výrobků...</i>

3
00:01:52,913 --> 00:01:55,507
<i>když radní města Seattle,</i>
<i>Thomas Revelle...</i>

4
00:01:55,582 --> 00:01:57,982
<i>navrhoval veřejný pouliční trh.</i>

5
00:01:58,718 --> 00:02:01,881
<i>Na otevírací den, 7. srpna 1907...</i>

6
00:02:01,955 --> 00:02:05,755
<i>osm farmářů přivezlo svoje dodávky</i>
<i>na roh První a Pikeovy ulice...</i>

7
00:02:05,825 --> 00:02:09,693
<i>a podle odhadu byli zaplaveni</i>
<i>deseti tisíci nedočkavými nakupujícími.</i>

8
00:02:09,863 --> 00:02:12,798
<i>Okolo jedenácté hodiny dopoledne byli vyprodaní.</i>

9
00:02:14,100 --> 00:02:17,035
<i>No a to zakončuje ranní polovinu naší projížďky.</i>

10
00:02:17,103 --> 00:02:19,196
<i>Ještě jednou, moje jméno je Karen.</i>

11
00:02:19,272 --> 00:02:21,604
<i>Byli jste dnes ráno</i>
<i>výborná skupina.</i>

12
00:02:21,675 --> 00:02:24,542
<i>Uvidíme se zpátky v autobuse v 13:30</i>

13
00:02:24,744 --> 00:02:26,075
Děkuji vám, Karen.

14
00:02:26,913 --> 00:02:30,212
Nevím jak ty, ale já si musím zapálit.

15
00:02:34,955 --> 00:02:36,183
Pojďte, drahoušku.

16
00:02:36,289 --> 00:02:37,381
Nashle.

17
00:02:41,261 --> 00:02:42,785
Promiňte, pane?

18
00:02:44,731 --> 00:02:46,494
<i>Pane, je čas oběda.</i>

19
00:02:46,566 --> 00:02:50,093
<i>Už můžete vystoupit z autobusu.</i>
<i>Jsme na Pike Place Market.</i>

20
00:03:00,513 --> 00:03:01,605
Kurva!

21
00:03:02,849 --> 00:03:05,750
Máme tu dalšího mrtvýho, Larry.

22
00:03:20,133 --> 00:03:22,499
Zmeškala jsi svoje tři poslední sezení.

23
00:03:22,669 --> 00:03:27,106
No, někdy mi chození sem, a povídání o
svém životě brání, abych nějaký měla.

24
........