1
00:00:00,400 --> 00:00:04,400
Vždy říkala, že má pocit, jako by něco ztrácela.
2
00:00:23,300 --> 00:00:25,298
Tehdy jsem byl na střední škole
3
00:00:25,298 --> 00:00:28,899
a nechápal jsem, co myslela.
4
00:00:29,899 --> 00:00:31,189
Ale ta slova...
5
00:00:31,899 --> 00:00:36,298
...na mě podivně zapůsobila.
6
00:00:43,600 --> 00:00:45,600
To bylo ještě před válkou...
7
00:00:45,899 --> 00:00:52,499
Velký ostrov Ezo patřil cizí zemi.
8
00:01:10,900 --> 00:01:12,078
Jůů!
9
00:01:16,049 --> 00:01:17,099
Letadlo?!
10
00:01:28,099 --> 00:01:30,697
Ty dny už jsou dávno pryč
11
00:01:30,700 --> 00:01:35,099
Za těmi oblaky bylo naše zaslíbené místo.
12
00:01:35,500 --> 00:01:39,099
ZA OBLAKY
13
00:01:39,099 --> 00:01:42,039
Březen, Prefektura Aomori, okres Tsugaru
"Zmítaná v horečkách, stěží lapajíc po dechu,
14
00:01:42,200 --> 00:01:44,400
Poprosilas mě, abych přinesl
15
00:01:45,200 --> 00:01:48,200
Poslední misku plnou sněhu
snášejícího se z nebes,
16
00:01:48,400 --> 00:01:52,299
Říše hvězd, slunce a vzduchu...
17
00:01:52,299 --> 00:01:54,000
...Ke dvěma žulovým kamenům,
18
00:01:54,000 --> 00:01:56,500
Které osaměle skrápí déšť se sněhem,
19
00:01:56,500 --> 00:01:58,799
Přišel jsem nejistě.
20
00:01:59,000 --> 00:02:02,000
A z třpytivých větví sosny,
21
00:02:02,187 --> 00:02:04,518
Posetých chladnými, průzračnými korálky jinovatky,
22
00:02:04,687 --> 00:02:06,399
Která je nádhernou rovnováhou mezi vodou a sněhem,
23
00:02:06,500 --> 00:02:10,900
- Vezmu poslední pokrm pro svou sestřičku."
- Tehdy nás přitahovaly jen dvě věci.
24
00:02:11,598 --> 00:02:14,149
- Kolik máme ještě času?
- Ještě dost.
........