1
00:00:03,075 --> 00:00:15,445
English Subtitle by Do My Best
For The.Last.Samurai.SCREENER-OBUS fixed by KoXo
2
00:00:26,796 --> 00:00:29,758
Říká se, že japonsko bylo stvnořeno mečem
3
00:00:32,479 --> 00:00:36,131
Říká se, že staří bohové ponořili
korálový meč do moře.
4
00:00:36,596 --> 00:00:37,288
A když ho vyndali,
5
00:00:37,790 --> 00:00:41,293
čtyři dokonalé kapky spadli zpět do moře.
6
00:00:41,135 --> 00:00:44,538
Z těchto kapek se staly ostrovy Japonska.
7
00:00:46,796 --> 00:00:51,266
Já říkám, že Japosko bylo stvořeno hrstkou statečných,
8
00:00:53,028 --> 00:00:55,048
bojovníků ochotných vzdát se svých životů
9
00:00:55,205 --> 00:00:57,714
pro to, co se stalo zapomenutým slovem...
10
00:00:59,435 --> 00:01:00,120
Čest
11
00:01:46,491 --> 00:01:50,964
"Poslední Samurai"
12
00:01:56,208 --> 00:01:58,977
Dámy a pánové...Winchester
13
00:01:59,613 --> 00:02:03,661
Americký vůdce ve výzbroji užívané Armádou Spojených Států
14
00:02:04,189 --> 00:02:06,291
slaví sté výročí tím,
15
00:02:06,699 --> 00:02:09,040
že Vám přináší pravé Amerického hrdinu.
16
00:02:10,567 --> 00:02:14,141
jednoho z nejvíc vyznamenaných bojovníků
kterého tato země zná
17
00:02:14,787 --> 00:02:20,970
oceněného medailí cti pro
jeho udatnost ve všech bitvách.
18
00:02:21,257 --> 00:02:25,309
Jako součást sedmé kavalerie
byl u triumfálního tažení...
19
00:02:25,766 --> 00:02:28,375
proti nejnebezpečnějším indiánským kmenům.
20
00:02:28,923 --> 00:02:32,308
Dámy a pánové, představuji Vám...
21
00:02:33,501 --> 00:02:36,498
Kapitána Nathana Algrena.
22
00:02:43,892 --> 00:02:46,770
Kapitán Nathan Algren!
23
00:02:48,596 --> 00:02:49,241
Ano!
24
00:02:49,898 --> 00:02:50,693
Ano!
........