{1}{1}29.97|www.titulky.com
{2}{90}K čemu stereofonní zvuk!
{92}{100}FUTURAMA
{101}{200}FUTURAMA|Děkujeme za sledování, armádo otroků Futuramy!
{243}{308}Díl 5/12 - Španělské nosy
{875}{977}"Národní park Duraflame"|"(umělé dřevo)"
{1188}{1318}Ó Bože, při turistice se|vždycky tak namáhají nohy.
{1395}{1446}Pšt. Co to bylo za zvuk?
{1446}{1573}Rozhodně to nebylo spadnutí hnízda.|To zní takhle.
{1638}{1705}Vystrašení jsou tak roztomilí.
{1705}{1889}Podle mě to byl yetti,|v poslední době ho tady často spatřili.|Zrovna poslední týden ho cítil slepý turista.
{1889}{2028}Netvrď mi, že vážně věříš na yettiho,|ty užbleptaný idiote!
{2028}{2192}Samozřejmě. Yetti byl pro mě největší hrdina.|Když jsem vyrůstal, ze slavných osobností|jsem se nejvíc identifikoval s ním.
{2192}{2212}Proč?
{2217}{2328}Protože je to samotář,|který nenávidí oblíbené příšery,|a přitom jednou je.
{2328}{2375}To je tak dojemné.
{2496}{2696}Dost už emocí! Tohle není tábor pro tlusťochy.|I když to tak od pohledu vypadá.
{3017}{3224}Bendere, jestli chceš dneska spát ve stanu,|rádi tě s Hermem přivítáme ve stanu|na trochu přátelského blbnutí.
{3224}{3294}Ne, vyspím se pod hvězdami.
{3380}{3420}Vážně pohodlné.
{3511}{3564}Ahoj, jsem ranger Park, správce parku.
{3564}{3586}Rozumím.
{3589}{3829}Jelikož je tato oblast rezervací pro yettiho,|začneme krátkým filmem o něm,|zatímco si zavolám.
{3842}{3862}"Yetti"
{3889}{3954}"Yetti - ohrožená záhada"
{3983}{4188}V hustých lesích na severozápadě přebývá podivná|a krásná bytost známá třeba jako Yetti.
{4188}{4220}To je důkaz!
{4245}{4467}Bohužel těžba dřeva a lidské osídlení ohrožuje|jeho možný domov, i když to nevíme jistě.
{4476}{4615}Populace yettiů potřebuje rozsáhlá území,|aby zůstala skryta.
{4615}{4847}Obvykle přebývají za kameny,|ale někdy jsou i hraví a přebíhají do husté mlhy|a rozostřených záběrů.
{4847}{5012}Mělo by tam být napsáno|"nejkvalitnější rotoped na prodej"|a to "nejkvalitnější" dejte tučně.
{5012}{5064}Nemůžete. No nevadí.
{5082}{5255}Pamatujte, je to na nás.|Yetti je důležitou částí ekosystému, pokud existuje.
{5255}{5461}Takže všichni pomožme udržet|yettiho možná při životě,|aby si ho užili i další generace,|jestli skutečně existuje.
{5461}{5565}Konec!|"(c) 2952, Většina práv vyhrazena"
{5565}{5602}Ještě zavolám.
{5613}{5650}Dobře, otázky?
{5652}{5714}Jo, viděls někdy jetiho?
{5738}{5953}Prakticky ne, ale každou noc ho vidím ve snech|a každý den ve tvářích šťastných dětí.
{5963}{6120}Blbost, blbost povídám!|Ukaž mi sáček jeho trusu, nebo zmlkni!
{6125}{6182}Mám trus někoho, kdo yettiho viděl.
{6182}{6202}Zmlkni!
{6215}{6271}Bože, podívejte, yetti!
{6271}{6291}Kde?!
{6307}{6404}Už odešel.|Ale říkal, že marníš život.
{6406}{6517}Na pouti jsem viděla yettiho|rozmačkávat auta.
{6517}{6659}To jste viděla Yetti - Monster Truck,|ale díky za dotaz.
{6702}{6878}Můžu, pane? Co kdyby se do lesa|dalo milion kamer a sledovalo,|jestli kolem nějaké neprojde?
{6878}{7046}To by bylo ohromně drahé a většina lidí,|kteří v yettiho věří jsou ztroskotanci.
{7046}{7103}Hele, yetti se vrátil!
{7109}{7129}Kde?!
{7138}{7185}Máš ho na ksichtě.
{7217}{7294}Všichni zatleskejte Benderovi.
{7415}{7550}Obloha je tady úžasná.|Podívej na všechny ty družice.
{7675}{7762}"Nejkvalitnější rotoped na prodej"
{7768}{7830}Dobrou noc, zaměstnanci.
{7840}{7870}Dobrou noc.
{7888}{7930}Dobrou, Huberte.
{8022}{8064}Je ti tam dobře?
{8071}{8131}Líp než těmhle komárům.
{8244}{8299}/* ??? - 001 */
{8566}{8651}Kdo je to? Vlk?|Nebo nějaký zpěv?
{8664}{8774}Bože, kdybych tak mohl být v bezpečí stanu.
{8783}{8948}Fryi! Fryi, probuď se!|To jsem já, játy.|Vylez ven a pokecáme si.
{8994}{9071}Yetti. Ty ses naučil anglicky?
{9122}{9142}Yetti!
{9593}{9638}Yetti? Jsi to ty?
{9659}{9830}Já nejsem jako ti ostatní.|Skrz skořápku příšery v tobě|vidím jemného samotáře.
{9830}{9990}Určitě máš za přítele zraněného mývala,|kterému určitě pomůžeš.
{10007}{10127}Ale nakonec tě zastřelí.|Ale ty nás hodně učíš.
{10286}{10331}"Zákaz parkování"
{10665}{10720}Aha, to je jenom létající talíř.
{10720}{10870}Promiňte, ale tady nemůžete parkovat!|Parkoviště je támhle!
{10985}{11035}Páni, hezká trubka.
{11064}{11163}Hej, hej, o co jde?|Přestaňte mě unášet!
{11163}{11244}Proč máte na espézetce "Sonda 1"?
{11244}{11264}Pomóc!
{11728}{11903}Není nic tak osvěžujícího, jako chladivá,|jemná chuť kanadského piva.
{11929}{12076}Uvidíme se za hoďku,|musím si za tím stromem něco vyřídit.
{12437}{12512}Bendere, nebyl to Fryův stan?
{12568}{12645}Bender má pravdu - kde je Fry?
{12983}{13123}Amy, neuvěříš, co se mi stalo.|Bylo to tak strašidelné.
{13123}{13195}Já vím, ale poslechni si to|a budeš ještě vyděšenější.
{13195}{13288}Fryi, u Sega Genesis,|co se ti stalo?
{13288}{13350}To se vám snažím říct...
{13372}{13497}Proč na mě všichni tak hledíte.|Mám snad něco na obličeji?
{13497}{13517}Eh. Ne.
{13614}{13653}Někdo by mu to měl povědět.
{13653}{13675}Povědět co?
{13675}{13695}Nic.
{13699}{13915}Já mám spoustu zkušeností|ve sdělování špatných zpráv pacientům,|takže mu to jemně prozradím.
{13915}{14050}Fryi! Nemáš nos!|Tvůj nos je fuč!|Nemáš nos na tváři!
{14093}{14206}Kde je, to netuším, ale na tváři určitě není!
{14206}{14226}Cože?
{14305}{14475}Podle mě je to sladké.|Useknul sis nos, abys vypadal|víc jako tvůj hrdina - já.
{14475}{14555}Bože, museli mi ho vzít v noci.
{14558}{14588}Kterou noc?
{14590}{14746}V lese... šel jsem... yettiho...|hledal... pak mě vytáhli mimozemšťani...
{14746}{14866}Byli to malí, šedí chlapíci s oválnými hlavami?
{14879}{14958}To gesto jsem nepochopila.|Pletu se?
........