1
00:03:06,604 --> 00:03:07,856
- Radare!
- Ano, pane.
2
00:03:07,939 --> 00:03:10,024
- Zavolejte majoru Burnsovi.
- Zavolám mu.
3
00:03:10,108 --> 00:03:13,319
Řekněte mu, že si budeme muset nechat
dva chirurgy z denní směny.
4
00:03:13,403 --> 00:03:16,906
- Zavolám generálovi Hammondovi.
- Řekněte, že potřebujeme dva nové chirurgy.
5
00:03:16,990 --> 00:03:20,034
Doufám, že nám ty dva nové chirurgy pošle.
Moc je potřebujeme.
6
00:03:20,118 --> 00:03:22,495
- Co jste říkal, pane?
- Řekl jsem všechno Radarovi.
7
00:03:22,579 --> 00:03:24,038
Cože?
8
00:03:36,384 --> 00:03:39,095
A pak přišla...
Korea
9
00:03:44,934 --> 00:03:47,478
Právě se vracím
od vašich válčících synů v Koreji.
10
00:03:47,562 --> 00:03:51,316
Vedou si tam opravdu dobře
a mohu vám s klidným svědomím sdělit,
11
00:03:51,399 --> 00:03:53,693
že jsou ve všech ohledem skvělí.
12
00:03:53,776 --> 00:03:56,696
Já s vojenskou kariérou končím
a prostě se ztratím,
13
00:03:56,779 --> 00:03:59,199
starý voják,
který se snažil plnit svou povinnost
14
00:03:59,282 --> 00:04:03,244
tak, jak mu ji osvětlil Bůh.
Sbohem!
15
00:04:03,328 --> 00:04:05,205
Generál Douglas MacArthur
16
00:04:07,290 --> 00:04:12,921
Vypravím se do Koreje.
Dwight D. Eisenhower
17
00:04:43,243 --> 00:04:46,538
- Co to sakra děláš?
- Co? Já...
18
00:04:46,621 --> 00:04:49,666
Nemysli si, že to tady celý řídíš
jen proto, že seš kapitán.
19
00:04:49,749 --> 00:04:51,417
Tady to řídím já.
20
00:04:51,501 --> 00:04:54,295
- Mám tady...
- Já vím, co tady máš dělat.
21
00:04:54,379 --> 00:04:58,758
Za chvíli přijde řidič.
Právě si dává kafe.
........