1
00:01:28,400 --> 00:01:29,910
Překlad: Manta
Quality check: Morgar

2
00:01:32,120 --> 00:01:35,080
Psal se rok 1888.

3
00:01:35,080 --> 00:01:39,960
Jednoho malíře velmi nadchly dřevoryty,
které viděl v Paříži,

4
00:01:39,960 --> 00:01:45,920
a tak se vydal do Arles v Provence, aby nalezl
japonské slunce, které cítil ve svém srdci.

5
00:01:46,510 --> 00:01:51,720
Spolu s jinými malíři zde chtěl žít a tvořit.

6
00:01:52,560 --> 00:01:55,600
Jenže dorazil už jen jeden malíř.

7
00:01:56,480 --> 00:02:01,110
Nežili spolu více než dva měsíce.

8
00:02:01,230 --> 00:02:03,190
Jméno toho druhého malíře znělo

9
00:02:03,190 --> 00:02:04,650
Gauguin.

10
00:02:05,110 --> 00:02:09,910
Malíř, který obdivoval dřevoryty
a přišel sem malovat slunečnice,

11
00:02:09,910 --> 00:02:12,330
byl Vincent Van Gogh.

12
00:02:13,160 --> 00:02:16,540
Ale ponechme tento příběh stranou a...

13
00:02:13,160 --> 00:02:16,540
#5 Jedním uchem dovnitř, druhým ven
Malířská mizérie

14
00:02:16,830 --> 00:02:18,540
To přece nemůžete myslet vážně!

15
00:02:18,870 --> 00:02:20,290
To chcete tolik?

16
00:02:20,960 --> 00:02:23,630
Tak nastoupíš si nebo co?

17
00:02:26,090 --> 00:02:27,050
Mohli bychom dohodnout slevu?

18
00:02:27,510 --> 00:02:28,530
Ne, to nemůžu.

19
00:02:28,530 --> 00:02:30,430
Jestli nemůžeš zaplatit,

20
00:02:30,430 --> 00:02:31,720
můžeš zkusit řeku přeplavat.

21
00:02:31,720 --> 00:02:32,890
Krkoune!

22
00:02:33,810 --> 00:02:37,770
Nyní jsme se bleskem vrátili o více než 100 let.

23
00:02:38,140 --> 00:02:40,770
Mé jméno je Sakami Manzou.

24
00:02:41,060 --> 00:02:42,900
Jsem tajný agent.
........